"programas por países que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامج القطرية التي
        
    • البرنامج القطري الذي
        
    • البرنامج القطري التي
        
    • البرامج القطرية الممتثلة جزئيا
        
    • البرامج القطرية غير الممتثلة
        
    En 1997 se llevó a término una importante evaluación de las modalidades utilizadas para ejecutar programas por países que reciben el apoyo del FNUAP. UN ٥ - أساليب التنفيذ: أنجز في عام ١٩٩٧ تقييم هام لﻷساليب المتبعة في تنفيذ البرامج القطرية التي يدعمها صندوق السكان.
    Todas las recomendaciones sobre programas por países que se presenten a la Junta Ejecutiva en 1998 habrán sido examinadas y aprobadas mediante ese proceso. UN وجميع توصيات البرامج القطرية التي عرضت على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ سيجري استعراضها وإجازتها من خلال هذه العملية.
    Abarcan todas las actividades de los programas por países, que representan un 69,5% del gasto total del UNFPA. UN ويشمل جميع أنشطة البرامج القطرية التي تمثل 69.5 في المائة من إجمالي إنفاق الصندوق.
    La evaluación demográfica establece el marco para la elaboración de programas por países que reciben asistencia del FNUAP. UN ويُرسي التقييم إطار العمل اللازم لوضع البرنامج القطري الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Si bien algunos resultados podrían ser cualitativos, todos los programas del UNICEF en la región combinaban actualmente objetivos cuantitativos y cualitativos, y en las recomendaciones relativas a los programas por países que se presentarán a la Junta en septiembre se incluirán ambos tipos de objetivos. UN وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر.
    Esta decisión sinóptica recibiría su propio número y permitiría a la Junta comprobar fácilmente cuáles habían sido los programas por países que había aprobado, cuáles habían sido los informes de los que había tomado nota, o cualquier otra decisión que hubiera adoptado. UN وسيعطى هذا المقرر الاستعراضي رقما خاصا به بحيث يمكن للمجلس التنفيذي أن يعرف بيسر البرامج القطرية التي اعتمدها أو التقارير التي أحاط بها علما أو أي مقرر آخر تم اتخاذه.
    Esta decisión sinóptica recibiría su propio número y permitiría a la Junta comprobar fácilmente cuáles habían sido los programas por países que había aprobado, cuáles habían sido los informes de los que había tomado nota, o cualquier otra decisión que hubiera adoptado. UN وسيعطى هذا المقرر الاستعراضي رقما خاصا به بحيث يمكن للمجلس التنفيذي أن يعرف بيسر البرامج القطرية التي اعتمدها أو التقارير التي أحاط بها علما أو أي مقرر آخر تم اتخاذه.
    Esta decisión sinóptica recibiría su propio número y permitiría a la Junta comprobar fácilmente cuáles habían sido los programas por países que había aprobado, cuáles habían sido los informes de los que había tomado nota, o cualquier otra decisión que hubiera adoptado. UN وسيعطى هذا المقرر رقم خاص به كما سيمكن المجلس من معرفة البرامج القطرية التي وافق عليها بيسر أو التقارير التي أحاط علما بها أو أي مقرر آخر اتخذ.
    En el presente documento y las recomendaciones de los programas por países, que también se presentarán a la Junta Ejecutiva en 1994, demuestran que el UNICEF ha tomado en serio esa recomendación y se esfuerza por aclarar en qué medida cada uno de esos aspectos se aplica en todos los programas por países. UN وتظهر هذه الوثيقة، كما تظهر توصيات البرامج القطرية التي يجري تقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤، أن اليونيسيف قد أخذت تلك التوصية مأخذ الجد وهي تحاول توضيح المدى الذي يجري فيه تنفيذ كل من هذه الجوانب لعملية البرنامج القطري عبر جميع البرامج القطرية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta también informó a la Junta de que había varios programas por países que el Fondo desearía prorrogar hasta fines de 1997, sin que fuera necesaria una financiación adicional. UN ١٩٣ - وأبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أيضا أن هناك عددا من البرامج القطرية التي يود الصندوق تمديدها حتى نهاية عام ١٩٩٧، بدون أي تمويل إضافي مطلوب.
    La Junta Ejecutiva decidió incluir en el programa del período de sesiones actual un examen de la asignación de recursos generales a los programas por países que reciben apoyo del UNICEF. UN قرر المجلس التنفيذي إدراج مناقشة لتوزيع الموارد العامة على البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف في جدول أعمال هذه الدورة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta también informó a la Junta de que había varios programas por países que el Fondo desearía prorrogar hasta fines de 1997, sin que fuera necesaria una financiación adicional. UN ٣٩١ - وأبلغت نائبة المدير التنفيذي المجلس أيضا أن هناك عددا من البرامج القطرية التي يود الصندوق تمديدها حتى نهاية عام ٧٩٩١، بدون أي تمويل إضافي مطلوب.
    Las recomendaciones sobre los programas por países que se presentarían en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre, reflejarían la magnitud de la cooperación en materia de supervivencia del niño. UN وستُظهر توصيات البرامج القطرية التي ستقدم في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر مدى التعاون في مجال بقاء الطفل.
    Los programas por países que recibían asistencia del UNICEF prestaron apoyo a una combinación de medidas preventivas y curativas para hacer frente a enfermedades concretas y eliminar los factores que contribuían directamente a su incidencia. UN وبفضل البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف أمكن تقديم الدعم لمجموعة من التدابير الوقائية والعلاجية تستهدف أمراضا محددة وأيضا العوامل التي تساهم مباشرة في حدوثها.
    De conformidad con las nuevas políticas y procedimientos presentados a fin de 1997, al finalizar cada ciclo de programación se deben evaluar los programas por países que reciben asistencia del FNUAP. UN واقتضت السياسات والإجراءات الجديدة التي أدخلت في أواخر عام 1997 أن تُقيَّم في نهاية دورة البرمجة جميع البرامج القطرية التي يقدم الصندوق المساعدة إليها.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva centró su discurso de apertura en los temas sustantivos que habían de tratarse en el período de sesiones, especialmente las recomendaciones sobre los programas por países que había de aprobar la Junta. UN ركز رئيس المجلس التنفيذي في ملاحظاته الاستهلالية على البنود الموضوعية التي ستتناولها الدورة، ولا سيما توصيات البرامج القطرية التي يتعين أن يوافق عليها المجلس.
    Se esperaba que dichas mejoras quedaran de manifiesto en las recomendaciones sobre los programas por países que se estaban preparando para presentarlos a la Junta en septiembre, en su segundo período ordinario de sesiones. UN ومن المتوقع أن تتضح عمليات التنقيح في توصيات البرامج القطرية التي يجري إعدادها لدورة المجلس العادية في أيلول/سبتمبر.
    Se esperaba que dichas mejoras quedaran de manifiesto en las recomendaciones sobre los programas por países que se estaban preparando para presentarlos a la Junta en septiembre, en su segundo período ordinario de sesiones. UN ومن المتوقع أن تتضح عمليات التنقيح في توصيات البرامج القطرية التي يجري إعدادها لدورة المجلس العادية في أيلول/سبتمبر.
    En cuanto a los programas por países que se ejecutan actualmente, los exámenes anuales o los exámenes de mitad de período proporcionan un mecanismo flexible para ajustar el apoyo del UNICEF en respuesta a nuevos enfoques sectoriales, en el marco de un plan operacional básico y de la recomendación sobre el programa para el país aprobada por la Junta Ejecutiva. UN 11 - وفيما يتعلق بالبرامج القطرية الجارية، تتيح الاستعراضات السنوية أو استعراضات منتصف المدة آلية مرنة لمواءمة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف بشكل يستجيب للنهج المتبعة على نطاق القطاعات الآخذة في البزوغ ويتم ذلك في سياق المخطط العام للعمليات وتوصية البرنامج القطري الذي يقرها المجلس التنفيذي.
    Si bien algunos resultados podrían ser cualitativos, todos los programas del UNICEF en la región combinaban actualmente objetivos cuantitativos y cualitativos, y en las recomendaciones relativas a los programas por países que se presentarán a la Junta en septiembre se incluirán ambos tipos de objetivos. UN وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر.
    Número de programas por países que han cumplido parcialmente las disposiciones de evaluación UN عدد البرامج القطرية الممتثلة جزئيا
    Número de programas por países que han incumplido las disposiciones de evaluación UN عدد البرامج القطرية غير الممتثلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus