"programas relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامج المتصلة
        
    • البرامج المتعلقة
        
    • برامج تتصل
        
    • البرامج ذات الصلة
        
    • برامج تتعلق
        
    • برامج ذات صلة
        
    • برامج بشأن
        
    • برامج متصلة
        
    • البرامج التي تتصل
        
    • للبرامج المتصلة
        
    • برامج متعلقة
        
    • البرنامج المتعلقة
        
    • للبرامج المتعلقة
        
    • ببرامج تتصل
        
    • برامجها المتعلقة
        
    El aumento del suministro de energía puede impulsar los programas relacionados con el abastecimiento de agua, la atención sanitaria, la educación, la recreación y las comunicaciones. UN ويمكن لزيادة إمدادات الطاقة أن تعجل في البرامج المتصلة بإمدادات المياه، والرعاية الصحية، والتعليم، والترفيه والاتصالات.
    El aumento del suministro de energía puede impulsar los programas relacionados con el abastecimiento de agua, la atención sanitaria, la educación, la recreación y las comunicaciones. UN ويمكن لزيادة إمدادات الطاقة أن تعجل في البرامج المتصلة بإمدادات المياه، والرعاية الصحية، والتعليم، والترفيه والاتصالات.
    No se ha proporcionado ninguna explicación que justifique las reducciones sufridas por los programas relacionados con la cuestión de Palestina y ninguna explicación será aceptable mientras no quede resuelta esta cuestión. UN وأضاف أنه لم يقدم أي تبرير لتفسير التخفيضات في البرامج المتعلقة بقضية فلسطين وأضاف أنه لا يمكن قبول أي تفسير ما دامت تلك القضية بدون حل.
    Debería aplicarse un enfoque programático para la organización de los trabajos dentro de los programas relacionados con el derecho al desarrollo. UN ٨٤ - ومضى قائلا إنه ينبغي اتخاذ نهج برنامجي إزاء العمل التنظيمي بشأن البرامج المتعلقة بالحق في التنمية.
    El PNUD brindó asistencia al Ministerio de Salud para desarrollar programas relacionados con la prevención y detección precoz de discapacidades. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر.
    La biotecnología establece la plataforma científica común para la mayoría de los programas relacionados con la investigación. UN إن التكنولوجيا الاحيائية تخلق قاعدة علمية مشتركة لمعظم البرامج ذات الصلة بالبحوث.
    programas relacionados con la hidrología y el aprovechamiento de los recursos hídricos UN برامج تتعلق بالهيدرولوجيا وتنمية الموارد المائية
    El grupo de las Naciones Unidas asesorará, por supuesto, al PNUD con respecto a la ejecución de programas relacionados con el proceso de paz. UN غير أن فريق اﻷمم المتحدة سيطلع البرنامج اﻹنمائي بطبيعة الحال على تنفيذ البرامج المتصلة بالسلم.
    El mejor modo de lograr estos fines es aplicar el Código Internacional e integrar la lactancia en todos los programas relacionados con la nutrición. UN وأفضل وسيلة يمكن بها تعزيز ذلك هي تنفيذ القانون الدولي وإدراج مسألة الرضاعة الطبيعية في جميع البرامج المتصلة بالتغذية.
    Estas cinco dependencias funcionan como centros de coordinación para las actividades nacionales, regionales e internacionales de fomento y coordinación de todos los programas relacionados con el género. UN وتعمل هذه الوحدات بوصفها مراكز تنسيق لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية في تشجيع وتنسيق جميع البرامج المتصلة بنوع الجنس.
    También propuso los mecanismos de complementación necesarios para la ejecución de programas relacionados con las disposiciones en los planos subregional y regional. UN كما اقترح المؤتمر اﻵليات اللازمة لمتابعة تنفيذ البرامج المتصلة بالترتيبات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Los programas relacionados con testigos no se habían elaborado cabalmente. UN ولم يكتمل بعد وضع البرامج المتصلة بالشهود.
    Coordinación intersectorial de la planificación, la aplicación, la supervisión y la evaluación de los programas relacionados con la mujer UN التنسيق بين القطاعات لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    Coordinación sectorial de la aplicación de los planes, etc., para los programas relacionados con la mujer UN التنسيق القطاعي لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    Los programas relacionados con la gestión de los asuntos públicos eran comunes en su región, como se demostraba por los ejemplos que figuraban en los exámenes correspondientes a Kirguistán y Kazajstán. UN وقالت إن البرامج المتعلقة بالحكم، ومن أمثلتها استعراضا قيرغيزستان وكازاخستان، شائعة في منطقتها.
    También había iniciado una evaluación temática del componente de cooperación técnica de tres programas relacionados con la creación de capacidad para el desarrollo sostenible. UN كما أنها شرعت بتقييم مواضيعي لعنصر التعاون التقني في ثلاث برامج تتصل ببناء القدرات تحقيقا لتنمية مستدامة.
    Conforme a ello, la secretaría estudia una estrategia para colaborar con los organismos de financiación que apoyan programas relacionados con el comercio y para aumentar las contribuciones a sus fondos fiduciarios, incluida la financiación proveniente del sector privado. UN وبناء على ذلك، تنظر الأمانة في اتخاذ استراتيجية للعمل المشترك مع الوكالات الممولة التي تدعم برامج تتصل بالتجارة ولزيادة التبرعات لصناديقها الاستئمانية، بما في ذلك التمويل الذي يقدمه القطاع الخاص.
    En este contexto se puso asimismo de relieve la importancia de la transparencia y de un método participativo en la elaboración de programas relacionados con la silvicultura. UN وفي هذا الصدد، شدد الفريق على أهمية الشفافية واﻷخذ بنهج تشاركي في إعداد البرامج ذات الصلة بالغابات.
    Los gobiernos regionales centran la atención en la aplicación de programas relacionados con los servicios sociales, por ejemplo la construcción de escuelas o instalaciones médicas. UN وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية.
    Últimamente, se han introducido en la región programas relacionados con la gestión de la demanda, conservación y protección. UN وفي الآونة الأخيرة، جرى إدخال برامج تتعلق بإدارة الطلب على المياه، وحفظ المياه، وحمايتها في المنطقة.
    Además, desde 1997 se aplican programas relacionados con esta cuestión, instituidos por el Ministerio de Educación Nacional y cofinanciados por la UE. UN وعلاوة على ذلك، تُنفذ برامج ذات صلة منذ عام 1997 بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي.
    En la lista preliminar se incluyeron cinco programas relacionados con los siguientes ámbitos: información al consumidor, educación y estilos de vida sostenibles , adquisiciones y contrataciones públicas sostenibles, edificios y construcción sostenibles y turismo sostenible, incluido el ecoturismo. UN وشملت القائمة الأولية خمسة برامج بشأن تزويد المستهلكين بالمعلومات، وأنماط الحياة المستدامة والتعليم، والمشتريات المستدامة، والمباني والتشييد المستدامين، والسياحة المستدامة بما في ذلك السياحة الإيكولوجية.
    Aunque hay programas relacionados con datos sobre el desarrollo en diversos organismos, la coordinación entre ellos es insuficiente. UN وبالرغم من وجود برامج متصلة بالبيانات الانمائية في عدد من الوكالات، فلا يوجد تنسيق كاف فيما بينها.
    En 2006/2007 el Ministerio de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales participó en el financiamiento de programas relativos a hogares intermedios, refugios, albergues y hogares de maternidad, así como otros programas relacionados con la prevención de la violencia. UN في سنة 2006 / 2007، شاركت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية في تمويل البرامج التي تشمل توفير المنازل الآمنة والملاجئ والملاذات وملاذات للأمهات وغير ذلك من البرامج التي تتصل بمنع العنف.
    Se apoya la iniciativa de varias organizaciones internacionales de establecer un marco internacional integrado para los programas relacionados con el clima. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    El objetivo es establecer estaciones de radio provinciales dirigidas por la comunidad que puedan transmitir programas relacionados con el desarrollo y de entretención en el plano local y en los idiomas corrientes respectivos. UN والهدف من ذلك هو إنشاء محطات إذاعية في المقاطعات تديرها المجتمعات المحلية تستطيع أن توفر برامج متعلقة بالتنمية وبرامج ترفيهية على الصعد المحلية وباللغات الدارجة لكل منطقة.
    c) Consolidar los componentes de los programas relacionados con los recursos naturales y las cuestiones urbanas en el subprograma 3, Aplicación de políticas; UN (ج) دمج عناصر البرنامج المتعلقة بالموارد الطبيعية ومسائل الحضر في البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات العامة؛
    Su delegación también quisiera que se le asegurara que se ha asignado un volumen suficiente de recursos a los programas relacionados con las drogas, la delincuencia y la asistencia técnica. UN وقال إن وفده يلتمس أيضا تأكيدا بشأن تخصيص موارد ذات مستوى مناسب للبرامج المتعلقة بالمخدرات، والجريمة، والمساعدة التقنية.
    7. La asistencia multilateral en materia de población proviene de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que ejecutan programas relacionados con cuestiones de población. UN ٧ - تقوم بإسداء المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها التي تضطلع ببرامج تتصل بالسكان.
    Algunas Partes describen sus políticas o programas relacionados con el sector privado. UN وقدمت بعض اﻷطراف وصفاً لسياساتها أو برامجها المتعلقة بالقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus