"progreso en materia de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدم في مجال نزع السلاح
        
    • من التقدم في نزع السلاح
        
    • التقدم بشأن نزع السلاح
        
    • إحراز تقدم في نزع السلاح
        
    • التقدم المطرد في مجال نزع السلاح
        
    • تقدم في مجال نزع السلاح
        
    • إحراز تقدم بشأن نزع السلاح
        
    • التقدم في ميدان نزع السﻻح
        
    Las lecciones y experiencias deberían compartirse; de esa manera, el temor a un desequilibrio económico no se transformará en un obstáculo para el progreso en materia de desarme. UN فالعبر والخبرات ينبغي تشاطرها. وبهذه الطريقة لن يصبح الخوف من وقوع خلل اقتصادي عائقا أمام التقدم في مجال نزع السلاح.
    Es por esto que nos preocupa la falta de progreso en materia de desarme en el campo multilateral. UN ولهذا السبب يقلقنا عدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح على مستوى تعدد الأطراف.
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بالتالي تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Cabe señalar que se ha generalizado el deseo de lograr algún progreso en materia de desarme nuclear entre los distintos grupos. UN وكان من الجدير بالملاحظة أن الرغبة في رؤية بعض التقدم بشأن نزع السلاح النووي كانت شائعة وبادية بين عدة مجموعات.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 71 - وشدد الوزراء على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكافة جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Este período de sesiones debe romper el molde e impulsarnos para alcanzar un auténtico progreso en materia de desarme. UN ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح.
    Ello demuestra que la Comisión es capaz de contribuir al progreso en materia de desarme. UN ويظهر ذلك أن الهيئة قادرة حقا على الإسهام في إحراز تقدم بشأن نزع السلاح.
    Abrigamos la esperanza de que el progreso en materia de desarme nuclear y la formación de nuevas zonas libres de armas nucleares gradualmente irán eliminando la amenaza de las armas nucleares. UN ونحن على ثقة من أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية سيقضي تدريجيا على خطر اﻷسلحة النووية.
    Reafirmando también su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الاعتقاد بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يكفل السلام واﻷمن الدوليين،
    Por el contrario, el TNP hace otra importante diferenciación: el progreso en materia de desarme nuclear no depende del progreso en el desarme convencional. UN وعلى العكس من ذلك، إذ تتضمن معاهدة عدم الانتشار تمييزا هاما آخر مؤداه أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي ليس مشروطا بالتقدم الذي يحرز في نزع السلاح التقليدي.
    Reafirmando la convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد الاقتناع بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم إنتشار اﻷسلحة النووية مما يشكل ضمانا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بالتالي تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بذلك تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بذلك تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Lamentablemente, el incremento de los gastos militares, el futuro incierto del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la falta de progreso en materia de desarme nuclear, el estancamiento en la Conferencia de Desarme y los problemas relacionados con la elaboración del tratado de prohibición de material fisionable son sólo algunos de los elementos que caracterizan la situación actual en esta esfera. UN وللأسف، فإن نمو الإنفاق العسكري، والمستقبل المشكوك فيه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والافتقار إلى التقدم بشأن نزع السلاح النووي، والركود داخل مؤتمر نزع السلاح، والمشاكل المتعلقة بإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست سوى بعض السمات التي تتصف بها الحالة السائدة في كوكبنا.
    Al hacerlo, algunos han perdido las esperanzas -- quizás sinceramente, quizás no -- en que se puede seguir avanzado en el fortalecimiento de las normas contra la proliferación de las armas de destrucción en masa hasta que, y a menos que, se realice algún progreso en materia de desarme. UN وكان من نتيجة ذلك أن بدأ البعض يشعرون - ربما بصدق، وربما لا - باليأس من إحراز المزيد من التقدم في تقوية القواعد ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، إلا مع حدوث أو بعد حدوث شيء من التقدم بشأن نزع السلاح.
    De manera irónica, estas Potencias y sus fieles aliados, que habían patrocinado la decisión del OIEA de criticar los ensayos en el Asia meridional, se vieron obligadas a abstenerse en la votación sobre esta decisión debido a la aprobación de una enmienda por la que se insta al progreso en materia de desarme nuclear. UN ومن السخرية أن هذه الدول وحلفائها المخلصين الذين اشتركوا في تبني قرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بانتقاد تجارب جنوب آسيا، وجدوا أنهم مضطرين للامتناع عن التصويت على ذلك القرار بسبب اعتماد تعديل فيه يحث على إحراز تقدم في نزع السلاح النووي.
    77. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 77 - وشدد الرؤساء على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكافة جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Con respecto al desarme nuclear, será necesario que los Estados poseedores de los mayores arsenales nucleares reafirmen su decisión de acelerar el progreso en materia de desarme nuclear. UN ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، سوف يتطلب ذلك الالتزام المتجدد من جانب الدول التي تمتلك أكبر الترسانات النووية بغية التعجيل بإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    El progreso en materia de desarme nuclear fortalecería la no proliferación en comparación con cualquiera otra medida, y el progreso en la no proliferación no puede ser un requisito previo para avanzar en el logro del desarme nuclear. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي تعزيز عدم الانتشار بصورة لا يقدر عليها أي تدبير آخر، وإحراز تقدم بشأن عدم الانتشار لا يمكن أن يكون شرطا مسبقا لإحراز تقدم في نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus