"prohibición de discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    • الحظر المفروض على التمييز
        
    • وحظر التمييز
        
    • حظر للتمييز
        
    La prohibición de discriminación por motivo de nacionalidad se aplica igualmente en este ámbito. UN وينطبق حظر التمييز على أساس الجنسية على قدم المساواة في هذا المجال.
    Los empleadores que violen la prohibición de discriminación incurrirán en responsabilidad civil. UN ويلزم أي صاحب عمل ينتهك حظر التمييز بدفع التعويضات لقاء ذلك.
    Oportunidades de empleo en categorías determinadas de trabajadores: prohibición de discriminación UN فرص العمل بين فئات معينة من العمال: حظر التمييز
    El Tribunal podrá ordenar a un empleador que haya violado la prohibición de discriminación que se estipula en la Ley de igualdad de oportunidades que pague una indemnización a la persona o las personas objeto de discriminación. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر أي صاحب عمل يكون قد أخلّ بحظر التمييز حسبما هو منصوص عليه في قانون تكافؤ الفرص أن يدفع تعويضاً للشخص المتضرر أو الأشخاص المتضررين من التمييز.
    Ahora es más fácil basarse en esta ley para impugnar un trato desigual basado en el trabajo a tiempo parcial que invocar la prohibición de discriminación indirecta por motivo de sexo. UN والاحتجاج بهذا القانون للاعتراض على عدم المساواة في المعاملة بسبب العمل بطريقة الدوام الجزئي أيسر من الاحتجاج بحظر التمييز غير المباشر على أساس نوع الجنس.
    La prohibición de discriminación por motivo de edad se aplicaría a todos los aspectos del empleo, desde la contratación, selección y colocación hasta las condiciones de empleo y la terminación del contrato. UN وينطبق حظر التمييز على أساس السن على جميع جوانب العمل من التعيين والاختيار والتوظيف إلى شروط التوظيف وإنهاء العقد.
    El artículo 6 de la Ley sobre la no discriminación también incluye una prohibición de discriminación. UN ويرد حظر التمييز في المادة 6 من قانون عدم التمييز أيضاً.
    El incumplimiento de la prohibición de discriminación puede dar lugar a responsabilidad por daños. UN وانتهاكات حظر التمييز يمكن أن تترتب عليها مسؤوليات عن الأضرار.
    Durante el período que se examina se produjo un cambio en la definición de prohibición de discriminación en la legislación de la República Eslovaca UN في الفترة المشمولة بالدراسة حدث تغيير في تعريف حظر التمييز في تشريعات الجمهورية السلوفاكية
    La primera característica remite a la prohibición de discriminación, de coacción y a una disposición favorable para con la admisión de la acción. UN وتشير السمةِ الأولى إلى حظر التمييز والإكراه وإبداء استعداد لقبول الإجراء المُلتَمس.
    Recuadro 3 Abuso de posición dominante: prohibición de discriminación basada en el precio de Sasol Oil Pty. Ltd. UN الإطار 3- إساءة استغلال الهيمنة: حظر التمييز في الأسعار الذي مارسته شركة ساسول للنفط المحدودة
    Se entiende asimismo que no es exhaustiva la prohibición de discriminación incluida en los principales tratados de derechos humanos. UN ومن المفهوم أيضاً أن حظر التمييز المدرج في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية ليس حصرياً.
    Declaró que en 2006 se había promulgado la Ley federal de igualdad de las personas con discapacidad para vigilar la aplicación de la prohibición de discriminación contra dichas personas en todos los ámbitos a nivel federal. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    Esas definiciones están cubiertas explícitamente por la prohibición de discriminación. UN وهذان التعريفان يغطّيهما صراحة حظر التمييز. المرفق الأول
    Las definiciones que contiene el Código de Trabajo condicen con las que figuran en la Ley de Empleo en lo tocante a la prohibición de discriminación directa o indirecta por diversos motivos y a la prohibición del hostigamiento y del acoso sexual y sus respectivas definiciones. UN وتتفق التعريفات التي تتضمنه مدونة العمل مع التعريفات المستخدمة في قانون العمالة فيما يتعلق بحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أسس متنوعة، وحظر التحرش والتحرش الجنسي وتعريف كل منهما.
    Dicha Junta presta asistencia al Ombudsman de las Minorías, y puede presentar propuestas y opiniones sobre el desarrollo de la supervisión y la vigilancia del cumplimiento de la prohibición de discriminación étnica, así como sobre la protección del estatuto y los derechos de los extranjeros. UN ويساعد هذا المجلس أمين المظالم المعني بالأقليات، ويجوز لـه أن يقدم اقتراحات وآراء بشأن تطوير أنشطة الإشراف على مدى التقيد بحظر التمييز العرقي ورصده، وكذلك عن حماية وضع الأجانب وكفالة تمتعهم بالحقوق.
    El Ombudsman, tras investigar las denuncias, llegó a la conclusión de que en 52 casos no se había infringido la prohibición de discriminación sexual o al menos no había pruebas suficientemente concluyentes. UN وتوصل أمين المظالم، بعد التحقيق في الشكاوى، إلى أنه لا توجد مخالفات تتعلق بحظر التمييز على أساس نوع الجنس في 52 حالة، أو أنه لا توجد أدلة كافية تشير إلى ذلك على أقل تقدير.
    Existe ahora un mayor conocimiento sobre la prohibición de discriminación por motivo de sexo o por cualquier otra circunstancia personal, lo que se aprecia en la mayor atención que los medios de comunicación dedican a temas relacionados con la prohibición de discriminación. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    Estableció, entre otras cosas, las penas para el incumplimiento de la prohibición de discriminación (párrafo 3 del artículo 66). UN وقد استحدث القانون في جملة أمور عقوبات لعدم احترام الحظر المفروض على التمييز (الفقرة 3 من المادة 66).
    Derecho a trabajar; prohibición de discriminación en las relaciones laborales UN الحق في العمل؛ وحظر التمييز في علاقات العمل
    El texto de la Constitución no es coherente; algunas de sus disposiciones contra la discriminación incluyen la prohibición de discriminación sobre la base del género, mientras que otras no lo hacen. UN 43 - واعترفت بأن لغة الدستور غير متسقة، فبعض الأحكام المناهضة للتمييز تنطوي على حظر للتمييز على أساس الجنس، بينما بعض الأحكام الأخرى لا تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus