"prohibición de los ensayos de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حظر التجارب النووية
        
    • بحظر التجارب النووية
        
    • للحظر الشامل على التجارب النووية
        
    • لحظر تجارب اﻷسلحة النووية من
        
    • حظر تجارب الأسلحة النووية
        
    • لحظر التجارب النووية
        
    Esta moratoria daría un muy necesario impulso a la labor del Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares dentro de la Conferencia de Desarme. UN وهذا الوقف الاختياري من شأنه أن يعطي دفعة تمس إليها الحاجة لعمل اللجنة المخصصة لمسألة حظر التجارب النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Por ello, desde 1954, cuando el Primer Ministro Nehru hizo un llamamiento para la Prohibición de los ensayos de armas nucleares, hemos instado a que se adopte un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن نحث لهذا السبب، منذ دعا رئيس الوزراء نهرو إلى حظر التجارب النووية في عام ٤٥٩١، إلى ضرورة اعتماد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que al comienzo de su período de sesiones de 1994 vuelva a establecer, con un mandato de negociación apropiado, el Comité ad hoc sobre el tema 1 de su agenda, titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " ; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة للبند ١ من جدول أعماله، المعنون " حظر التجارب النووية " ، في بداية دورته لعام ١٩٩٤، مع منحها ولاية تفاوضية ملائمة،
    Después de dos años y medio de intensos esfuerzos bajo la sucesiva dirección de los representantes de México, Polonia y los Países Bajos, el Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares había llegado al límite de sus energías de negociación. UN وبعد عامين ونصف العام من الجهود المكثفة التي ترأسها على التوالي ممثلو المكسيك وبولندا وهولندا، وصلت اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية إلى نهاية مفاوضاتها.
    472. El más notable de esos logros ha sido la decisión reciente de la Conferencia de Desarme de dar a su Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares el mandato de negociar un tratado para la prohibición completa de los ensayos de armas nucleares. UN ٤٧٢ - وأبرز تلك الانجازات القرار اﻷخير الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بإعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية للتفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    La cuestión de una enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua que lo convertiría en un tratado general de Prohibición de los ensayos de armas nucleares se examinó por primera vez en relación con la cuestión de la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares en el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN نوقشت ﻷول مرة في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة، بالاقتران مع مسألة وقف جميع التفجيرات التجريبية النووية، مسألة تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لتحويلها الى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    A. Prohibición de los ensayos de armas nucleares 25 - 26 7 UN حظر التجارب النووية
    - Prohibición de los ensayos de armas nucleares (documento CD/1238); UN - حظر التجارب النووية )الوثيقة CD/1238(؛
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que al comienzo de su período de sesiones de 1994 vuelva a establecer, con un mandato de negociación apropiado, el Comité ad hoc sobre el tema de su agenda titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " ; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لبند جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " ، في بداية دورته لعام ١٩٩٤، مع منحها ولاية تفاوضية ملائمة،
    - Prohibición de los ensayos de armas nucleares (documento CD/1238); UN - حظر التجارب النووية )الوثيقة CD/1238(؛
    A. Prohibición de los ensayos de armas nucleares 30 - 32 7 UN حظر التجارب النووية
    A. Prohibición de los ensayos de armas nucleares 30 - 32 9 UN ألف- حظر التجارب النووية ٠٣ - ٢٣ ٨
    1. Prohibición de los ensayos de armas nucleares. UN ١ - حظر التجارب النووية.
    A. Prohibición de los ensayos de armas nucleares UN ألف - حظر التجارب النووية
    " En el ejercicio de sus responsabilidades como único foro de negociación multilateral de la comunidad internacional sobre desarme, la Conferencia de Desarme decide restablecer un Comité ad hoc con arreglo al tema 1 de su agenda, titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " , y asignar prioridad a su labor. UN ' إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعـدد اﻷطراف فـي مجال نزع السلاح، يقـرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    Tomando nota con satisfacción de la iniciación en 1993 de los trabajos de la Conferencia de Desarme sobre el tema 1 de su agenda, titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " , y del programa de trabajo sustantivo que se emprendió luego en su Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares, UN وإذ تلاحظ بارتياح شروع مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٣ فـي اﻷعمال المدرجــة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وبرنامج العمل الموضوعي المضطلع به في وقت لاحق في نطاق لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية،
    Apoyamos plenamente las recomendaciones que figuran en el informe de la Conferencia de Desarme en el sentido de que debe restablecerse el Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares al comienzo del período de sesiones de 1995 de la Conferencia con su mandato de negociación actual. UN ونحن نعرب عن تأييدنا التام للتوصية الواردة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية في بداية دورة المؤتمر عام ١٩٩٥، على أن تكون لها ولايتها التفاوضية الحالية.
    El 10 de agosto de 1993 la Conferencia de Desarme decidió conferir a su Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares el mandato de negociar un tratado universal de prohibición completa de los ensayos. UN في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، قرر مؤتمر نزع السلاح أن يعهد الى لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية بولاية للتفاوض بشأن معاهدة حظر تجارب شامل.
    Es una señal alentadora el restablecimiento del Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares y que continúen las negociaciones intensas en torno a un tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), con un texto que permita aprovechar los progresos alcanzados y avanzar hacia el consenso. UN ومن العلامات المشجعة أن نرى اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية وقد أنشئت، وأنها تواصل مفاوضاتها المكثفة بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، حيث تنكب على نص متطور فتحافظ على الاتفاقات السابقة وتعمل من أجل التوصل الى توافق اﻵراء.
    La cuestión de una enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua que lo convertiría en un tratado general de Prohibición de los ensayos de armas nucleares se examinó por primera vez en relación con la cuestión de la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares en el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ﻷول مرة، نوقشت في الدورة اﻷربعين للجمعية العامة، بالاقتران بمسألة وقف جميع التفجيرات التجريبية النووية، مسألة تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لتحويلها الى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية.
    21 ter. [La Conferencia destaca también la importante contribución que un tratado de Prohibición de los ensayos de armas nucleares aportaría al fortalecimiento y la ampliación de las barreras internacionales frente a la proliferación de armas nucleares, y que un tratado de ese tipo contribuiría notablemente a la eliminación de la grave amenaza que representa la continuación de los ensayos nucleares para el medio ambiente y la salud humana. UN ٢١ ثالثة - ]يشدد المؤتمر أيضا على أهمية ما يمكن أن تقدمه معاهدة لحظر تجارب اﻷسلحة النووية من مساهمة كبيرة في تعزيز وتوسيع الحواجز الدولية المفروضة على انتشار اﻷسلحة النووية، وعلى أنها يمكن أن تقدم مساهمة ضخمة في القضاء على التهديد الجسيم الذي تتعرض له البيئة والصحة البشرية من جراء استمرار التجارب النووية.
    Los Estados Unidos continuarán trabajando en procura de la Prohibición de los ensayos de armas nucleares y de la producción del material fisionable necesario para construirlas. UN وستواصل أمريكا العمل من أجل حظر تجارب الأسلحة النووية وإنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنعها.
    Mi delegación observa que el Comité ad hoc sobre la Prohibición de los ensayos de armas nucleares ha realizado progresos significativos en sus esfuerzos de elaboración del tratado. UN ويلاحظ وفدي أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية حققت تقدما هاما في جهودها الرامية إلى وضع معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus