No basta con que existan tratados para la prohibición parcial de las pruebas nucleares y su moratoria, o para la no proliferación de esas armas. | UN | ولا يكفي وجود معاهدات بشأن الحظر الجزئي على التجارب النووية وبشأن وقف مؤقت لها، أو معاهدات بشأن عدم انتشار هذه اﻷسلحة. |
La proliferación de esas situaciones ha ido acompañada de un deseo creciente de poseer armas de destrucción en masa. | UN | ويقترن انتشار هذه الحالات بالرغبة المتزايدة في اقتناء أسلحة التدمير الشامل. |
El fortalecimiento del régimen que impide la proliferación de esas clases de armas es un importante avance hacia el desarme nuclear completo. | UN | ومن شأن تعزيز النظام الذي يمنع انتشار هذه اﻷنواع من اﻷسلحة أن يشكل خطــوة هامة صوب نزع السلاح النووي الكامل. |
La proliferación de esas armas ha hecho posible que se utilice a niños pequeños para perpetrar actos de violencia. | UN | وأدى انتشار تلك اﻷسلحة إلى استخدام صغار السن من اﻷطفال في ارتكاب أعمال العنف. |
Su total prohibición de cualquier ensayo de explosión nuclear en cualquier entorno ayudará a poner fin a la creación de armas nucleares cada vez más modernas, y a poner coto a la proliferación de esas armas. | UN | وسوف يساعد الحظر الشامل الذي تفرضه على كافة تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات على وضع حد لاستحداث أسلحة نووية متزايدة التطور على الدوام، كما أنه سيوقف انتشار تلك الأسلحة. |
Pero la consecución de un mundo libre de armas nucleares es imposible en un marco de proliferación de esas armas en cualquiera de sus aspectos. | UN | ولكن بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية مستحيل في سياق انتشار مثل هذه اﻷسلحة بأي جانب من جوانبه. |
La Conferencia de 1995 deberá dar respuesta a las fundamentales preocupaciones de la comunidad internacional sobre los peligros de la proliferación de esas armas. | UN | إن مؤتمر عام ٩٩٥١ ينبغي أن يستجيب للشواغل اﻷساسية للمجتمع الدولي إزاء اﻷخطار التي تصاحب انتشار هذه اﻷسلحة. |
Así comenzó el proceso igualmente histórico de buscar mecanismos que previnieran la proliferación de esas armas mediante acuerdos internacionales y el desarme nuclear. | UN | ومن هنا بدأت عملية تاريخية ﻹيجاد آليات من شأنها منع انتشار هذه اﻷسلحة وذلك عن طريق الاتفاق الدولي ونزع السلاح النووي. |
No se puede tardar más en imponer un régimen apropiado para poner fin a la proliferación de esas armas. | UN | ولا ينبغي أن يتأخر تنفيذ أي نظام مفيد لوقف انتشار هذه اﻷسلحة أكثر من ذلك. |
Turquía concede la mayor prioridad a los esfuerzos encaminados a prevenir la proliferación de esas armas y de sus sistemas vectores. | UN | وتعطي تركيا أولوية قصوى للجهود الرامية إلى منع انتشار هذه اﻷسلحة ووسائل إطلاقها. |
Nuestra tarea será examinar sus recomendaciones y aportar los mecanismos necesarios para evitar la proliferación de esas armas. | UN | وستتمثل مهمتنا فـي النظر فــي توصياتــه وتوفيــر اﻵليات الضرورية لمنع انتشار هذه اﻷسلحة. |
El hecho de haber elegido esa opción no nos aísla de la amenaza que plantea la proliferación de esas armas en otras zonas. | UN | إلا أننا بهذه الخيارات لسنا بمنأى عن التهديد الذي يفرضه انتشار هذه اﻷسلحة في أماكن أخرى. |
Se señala también la proliferación de esas instituciones y la dificultad de definirlas de manera que no sea por referencia a la delegación por ley de las prerrogativas del poder público: | UN | ولاحظ التعليق أيضا انتشار هذه الهيئات وصعوبة تحديدها بغير اﻹشارة إلى تفويض السلطة العامة بموجب القانون: |
La proliferación de esas armas y sus sistemas vectores es una amenaza concreta y creciente que se le plantea a nuestras naciones. | UN | ويمثل انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها تهديدا جادا ومتعاظما يواجه دولنا. |
Su total prohibición de cualquier ensayo de explosión nuclear en cualquier entorno ayudará a poner fin a la creación de armas nucleares cada vez más modernas, y a poner coto a la proliferación de esas armas. | UN | وسوف يساعد الحظر الشامل الذي تفرضه على جميع تفجيرات التجارب النووية في أية بيئة على وضع حد لاستحداث أسلحة نووية متزايدة التطور على الدوام، كما أنه سيوقف انتشار هذه الأسلحة. |
Un tratado de esa naturaleza sería también un instrumento fundamental para impedir la proliferación de esas armas. | UN | فهذه المعاهدة ستشكل أداة أساسية لمنع انتشار هذه الأسلحة. |
:: Los Estados deberán adoptar y hacer cumplir medidas eficaces para instaurar controles nacionales a fin de prevenir la proliferación de esas armas y sus sistemas vectores. | UN | :: أن تقوم الدول باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها. |
La proliferación de esas armas también ha obstaculizado los esfuerzos humanitarios mundiales y ha exacerbado el fenómeno de los niños soldados. | UN | كما أن انتشار تلك الأسلحة يعيق الجهود الإنسانية العالمية ويؤدي إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال. |
También se debe dar prioridad a la asistencia a las víctimas en las zonas afectadas, la cooperación internacional y la prevención de la proliferación de esas armas. | UN | فينبغي أن تولى الأولوية أيضاً لمساعدة الضحايا في المناطق المتضررة، وللتعاون الدولي ولمنع انتشار تلك الأسلحة. |
Lesotho agradecería la asistencia técnica para poner fin a la proliferación de esas armas ilícitas y, en última instancia, eliminarlas. | UN | وترحب ليسوتو بالمساعدة التقنية التي ستساعد في الحد من انتشار تلك الأسلحة غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
Promovemos activamente la no proliferación de esas armas y sus componentes. | UN | كما تحرص بلادي على منع انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور عناصرها عبر حدودها. |