"proliferación en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانتشار في
        
    • اﻻنتشار النووي
        
    • الانتشار على
        
    • الانتشار النووي في
        
    El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    La credibilidad del régimen de no proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    La aprobación de ese proyecto de resolución no beneficiará el objetivo general de detener la proliferación en el Oriente Medio, sino más bien lo perjudicará. UN إن اعتماد مشروع القرار هذا لن يخدم الهدف الأكبر بكبح الانتشار في الشرق الأوسط، بل إنه قد يحبطه بدلا من ذلك.
    Los Estados Miembros han adoptado diversas medidas de no proliferación en el plano nacional. UN ولقد اتخذت الدول الأعضاء عددا من تدابير عدم الانتشار على الصعيد الوطني.
    También estamos deseosos de examinar cualquier otra propuesta que garantice la no proliferación en el Asia meridional sobre una base equitativa y no discriminatoria. UN ونحــن مستعدون أيضــا للنظر فــي أية مقترحات أخرى تضمن عدم الانتشار في جنوب آسيا على أساس منصف وغير تمييزي.
    Instamos a la adopción de medidas sobre no proliferación en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ونشجع جهود عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    El Pakistán hizo todos los esfuerzos posibles para poner coto a la proliferación en el Asia meridional. UN وبذلت باكستان كل مساعيها لمواجهة الانتشار في جنوب آسيا.
    No obstante, el Pakistán ha seguido propiciando los intentos destinados a eliminar el peligro de la proliferación en el Asia meridional. UN ورغم ذلك دأبت باكستان على دعم الجهود المبذولة للقضاء على أخطار الانتشار في جنوب آسيا.
    La Unión Europea concede gran importancia al refuerzo de los instrumentos de desarme y no proliferación en el ámbito de las armas biológicas. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تعزيز آليات نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    3. Significado del régimen del Tratado sobre la no proliferación en el período en que sigue siendo válida la doctrina de la disuasión nuclear UN أهمية نظام معاهدة عدم الانتشار في الفترة التي لا تزال فيها نظرية الردع النووي سارية
    El Pakistán ha formulado propuestas constructivas para abordar los problemas de la seguridad, el control de los armamentos y la no proliferación en el sudeste asiático. UN لقد قدمت باكستان مقترحات بناءة لمواجهة مشاكل اﻷمن وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    14. Perseguíamos sinceramente la meta de la no proliferación en el Asia meridional. UN ٤١- وحاولنا بمنتهى الجد تحقيق هدف عدم الانتشار في جنوب آسيا.
    Así pues, se frustró el objetivo de la no proliferación en el Asia meridional. UN وهكذا، قُضي على هدف عدم الانتشار في جنوب آسيا.
    Aprobar un proyecto de resolución que no refleje esa realidad no estará al servicio del objetivo más importante de reprimir la proliferación en el Oriente Medio. UN واعتماد مشروع قرار لا يعبر عن تلك الحقيقة لن يساعد على تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في كبح الانتشار في الشرق الأوسط.
    La aprobación de un proyecto de resolución que no refleje esta realidad no contribuirá al logro del objetivo más importante de detener la proliferación en el Oriente Medio. UN واعتماد مشروع قرار لا تتجلى فيه هذه الحقيقة لن يخدم الهدف الأكبر المتمثل في الحد من الانتشار في الشرق الأوسط.
    Por ello, es necesario seguir adhiriendo al principio del consenso en todas las negociaciones sustantivas sobre control de armamentos, desarme y no proliferación en el plano internacional. UN ومن ثم من الضروري مواصلة التقيد بمبدأ توافق الآراء في جميع المفاوضات الموضوعية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Estas percepciones deben reconocerse, pero desde la perspectiva noruega, realmente creemos que todas las naciones se beneficiarán de mayores esfuerzos de no proliferación en el plano nacional. UN ينبغي الاعتراف بهذه التصورات، لكننا، من المنظور النرويجي، نرى حقا أن كل الدول ستحقق مكاسب من تحسن جهود عدم الانتشار على المستوى الوطني.
    También estamos desilusionados por la falta de referencia al desarme nuclear y a la no proliferación en el Documento Final de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus