"promesa solemne" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعهد الرسمي
        
    • بالتعهد الرسمي
        
    • والتعهد الرسمي
        
    De la promesa solemne dada por los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
    En el artículo 46 no está claro ante quién hay que hacer la promesa solemne. UN وليس من الواضح في المادة ٦٤ أمام من سيتم اجراء التعهد الرسمي .
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría, de los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبل موظفـي مكتـب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    [Nota. En las propuestas relativas a los artículos 12 y 13 figuran fórmulas posibles de la promesa solemne que deberán hacer los funcionarios de la Fiscalía y de la Secretaría.] UN ]ملاحظة: ترد في الاقتراحات المتعلقة بالمادتين ١٢ و ١٣، على الترتيب، اقتراحات محددة بشأن التعهد الرسمي الذي يتعين على موظفين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة أداؤه.[
    Conforme a lo previsto en el artículo 45, antes de asumir sus funciones de conformidad con el Estatuto, los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto formularán la siguiente promesa solemne: UN ١ - كما هو منصوص عليه في المادة ٥٤، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي:
    6. Con relación a la regla 6.7, “promesa solemne”: UN ٦ - وفيما يتصل بالقاعدة ٦-٧، " التعهد الرسمي " :
    6. promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    1. De conformidad con el artículo 45 y antes de asumir funciones con arreglo al Estatuto, se hará la siguiente promesa solemne: UN 1 - كما هو منصوص عليه في المادة 45، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي:
    6. promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    1. De conformidad con el artículo 45 y antes de asumir funciones con arreglo al Estatuto, se hará la siguiente promesa solemne: UN 1 - كما هو منصوص عليه في المادة 45، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي:
    1. De conformidad con el artículo 45 y antes de asumir sus funciones con arreglo al Estatuto, los magistrados, el fiscal, los fiscales adjuntos, el secretario y el secretario adjunto formularán la siguiente promesa solemne: UN 1 - كما هو منصوص عليه في المادة 45، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي:
    4.3 promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 4-3 التعهد الرسمي المقدم من قبل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قبل المترجمين الشفويين والتحريريين
    6. promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    1. De conformidad con el artículo 45 y antes de asumir funciones con arreglo al Estatuto, se hará la siguiente promesa solemne: UN 1 - كما هو منصوص عليه في المادة 45، قبل مباشرة المهام بموجب النظام الرئيسي، يتم تقديم التعهد الرسمي التالي:
    De la promesa solemne 38 UN المادة ٤١ التعهد الرسمي ٤٠
    El Gobierno de los Países Bajos ha expresado su compromiso de financiar plenamente la sesión inaugural de la Corte en La Haya, es decir, la sesión pública para la promesa solemne de los magistrados de ejercer sus funciones respectivas con toda imparcialidad y conciencia. UN 10 - وقد أعربت حكومة هولندا عن التزامها بالتمويل الكامل للاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي. أي اجتماع المحكمة بكامل هيئتها لإدلاء قضاتها بالتعهد الرسمي لممارسة مهامهم بحياد ونزاهة.
    Reglas relativas a los textos, las enmiendas y la promesa solemne. UN القواعد المتصلة بالنصوص والتعديلات والتعهد الرسمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus