Por tanto, en el presente año la Unión Europea volverá a abstenerse de participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo. | UN | وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي سيمتنع مرة أخرى، في هذا العام، عن المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية. |
2. Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ٢ - مؤتمـــر اﻷمـــم المتحــدة ﻹعلان التبرعات من أجل |
2. Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS DE 2000 SOBRE promesas de contribuciones para LAS ACTIVIDADES | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos se celebrará en dos partes. | UN | للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي، على جزأين. |
promesas de contribuciones para años futuros | UN | تبرعات معلنة للسنـوات المقبلـــة غير مدفوعة |
Servicios sustantivos: Prestación de servicios sustantivos a los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y de la Quinta Comisión de la Asamblea General; prestación de apoyo a las conferencias sobre promesas de contribuciones para una serie de actividades de las Naciones Unidas. | UN | الخدمات الفنية: توفير الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة؛ وتقديم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات من أجل طائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Servicios sustantivos: Prestación de servicios sustantivos a los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y de la Quinta Comisión de la Asamblea General; prestación de apoyo a las conferencias sobre promesas de contribuciones para una serie de actividades de las Naciones Unidas. | UN | الخدمات الفنية: توفير الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة؛ وتقديم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات من أجل طائفة متنوعة من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
La previsión para 1994 se basaba en la información recibida en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo y en información más reciente aportada por los donantes. | UN | وقد استند تنبؤ عام ١٩٩٤ إلى المعلومات التي تم الحصول عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية، والمعلومات التي قدمها المانحون في اﻵونة اﻷخيرة. |
Las reuniones sobre financiación y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo | UN | ثانيا - المناسبات المتعلقة بالتمويل ومؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية |
El Canadá comparte la opinión de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo que se celebra anualmente no ha sido efectiva. | UN | 7 - قالت إن كندا ترى أيضاً أن مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات من أجل أنشطة التنمية لا يتسم بالكفاءة. |
También debería existir la posibilidad de realizar promesas de contribuciones para las actividades operacionales que no se llevan a cabo dentro de un marco de financiación plurianual, lo que permitiría lograr una mayor visibilidad y dar un nuevo impulso político a las actividades operacionales. | UN | وينبغي أيضا أن تتاح الفرصة اللازمة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة التنفيذية التي لا تدخل في نطاق التمويل المتعدد السنوات. ومن شأن ذلك أن يبرز هذه الأنشطة، وأن يعيد تنشيط الدعم السياسي اللازم لها. |
Conferencia de las Naciones Unidas y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS DE 2000 SOBRE promesas de contribuciones para LAS ACTIVIDADES | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS DE 2000 SOBRE promesas de contribuciones para LAS ACTIVIDADES DE DESARROLLO | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2000 |
DE 2000 SOBRE promesas de contribuciones para EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS | UN | لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي |
DE 2000 SOBRE promesas de contribuciones para EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS | UN | بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي |
Se informó a la Comisión de que, del total de las promesas de contribuciones para el componente internacional, 2.869.256 dólares correspondían a nuevas promesas. | UN | وبالنسبة للعنصر الدولي، أُبلغت اللجنة بأنه، من مجموع التبرعات المعلنة، شكل مبلغ 256 869 2 دولار تبرعات معلنة جديدة. |
11. El ONU-Hábitat recibió promesas de contribuciones para las actividades de su Fundación por valor de 125,3 millones de dólares para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, en comparación con 136,3 millones de dólares en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, lo que supone un descenso del 8,1%. | UN | 11 - وتلقى موئل الأمم المتحدة تعهدات بالتبرع لأنشطة مؤسسته بـ 125, 3 مليون دولار للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مقارنة بـ 136.3 مليون دولار لفترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي بانخفاض قدره 8,1 في المائة. |
De conformidad con una primera indicación, las promesas de contribuciones para el ejercicio contable 1999-2000 eran las siguientes: 26.000 lotis (4.500 dólares) para el presupuesto básico, 360.000 lotis para gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores y 106.508 lotis para otros gastos locales (es decir, un total de 466.508 lotis, equivalentes a 77.750 dólares, para sufragar gastos locales). | UN | وقال إن المؤشر المبكﱢر لتبرعات بلده للسنة المالية ١٩٩٩-٢٠٠٠ يبلغ ٠٠٠ ٢٦ لوتي )٥٠٠ ٤ دولار( في الميزانية اﻷساسية، و ٣٦٠ ٠٠٠ لوتي كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية و ٥٠٨ ١٠٦ لوتي كمساهمة محلية )بما مجموعه ٥٠٨ ٤٦٦ لوتي في التكاليف المحلية أي ٧٥٠ ٧٧ دولارا(. |
Los Países Bajos, pendientes del resultado de su evaluación, no podrían formular promesas de contribuciones para años futuros probablemente hasta el final del verano, pero confiaban en estar en condiciones de anunciarlas a fines de año, habida cuenta de que suscribían la idea de la financiación multianual. | UN | وريثما تتضح نتيـجة تقييمها، في نـهاية الصيف على اﻷرجح، لا تستطيع هولندا أن تعلن تبرعها بالنسبة للسنوات اللاحقة بل تأمل في أن تتمكن من ذلك بحلول نهاية هذا العام نظرا ﻷنها تؤيد فكرة التمويل المتعدد السنوات. |
Aunque todavía no estaba en condiciones de formular promesas de contribuciones para años futuros, señaló que su Gobierno desplegaría todos los esfuerzos posibles por garantizar al PNUD contribuciones seguras en los años 2000 y 2001. | UN | وإن كان لا يستطيع بعد أن يعلن التبرعات بالنسبة للسنوات المقبلة، إلا أن حكومتــه ستبذل قصارى جهــدها لتكفل تأمين التـبرعات لبرنـامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١. |
Como parte de su estrategia de movilización de recursos, el Fondo estaba tratando de aumentar las contribuciones, captar promesas de contribuciones para varios años, crear nuevas asociaciones de donantes y encontrar nuevos sistemas para obtener ingresos. | UN | وأوضحت أنه يسعى في إطار استراتيجيته لتعبئة الموارد إلى زيادة التبرعات المقدمة والحصول على تعهدات بالتبرع لعدة سنوات وإقامة شراكات جديدة مع المانحين وتوفير خيارات جديدة للإيرادات. |
Y LA ALIMENTACIÓN SOBRE promesas de contribuciones para EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS EN 1994 | UN | والزراعة ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٤ |
Además, quiero recordar a los representantes que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las Actividades de Desarrollo se celebrará en las mañanas del miércoles 1º de noviembre y del jueves 2 de noviembre. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أذكﱢــر الممثلين أن مؤتمر إعلان التعهدات لﻷنشطة اﻹنمائية سيعقد صباح اﻷربعاء ١ تشرين الثاني/نوفمبر وصبـــاح الخميس، ٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Las promesas de contribuciones para 1997 indican que el nivel de recursos básicos será ligeramente superior al registrado en 1996. | UN | وتشير التبرعات المعلنة لعام ١٩٩٧ إلى أن الموارد اﻷساسية ستزيد بصورة طفيفة عن مستوى اﻟ ٨٥٢ مليون دولار الذي تحقق في عام ١٩٩٦. |
Afirmé que consideraría que se había cumplido esa condición cuando se hubieran recibido promesas de contribuciones para la totalidad del período de tres años de funcionamiento de las Salas y contribuciones efectivas para el primer año de funcionamiento. | UN | وذكرتُ أنني سأعتبـر أن هذا الشرط قد استوفـِـي عندما ترد التبرعات المعلنة لفترة السنوات الثلاث كاملة وهي فترة عمل الدوائر المذكورة، وكذلك عندما ترد المساهمات الفعلية للسنة الأولى من عمل تلك الدوائـر. |