"promoción de la cooperación internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    • تشجيع التعاون الدولي في
        
    • بتعزيز التعاون الدولي في
        
    • تعزيز التعاون الدولي فيما
        
    • وتشجيع التعاون الدولي في
        
    • النهوض بالتعاون الدولي في
        
    El Japón asigna gran importancia a la promoción de la cooperación internacional en este ámbito. UN وتعلق اليابان أهمية كبرى على تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Resuelta a mantener la dedicación del espacio ultraterrestre a fines pacíficos mediante la promoción de la cooperación internacional en su exploración y utilización, UN وتصميما منها على حفظ الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية من خلال تعزيز التعاون الدولي في استكشافه واستخدامه،
    El Gobierno búlgaro aprecia los esfuerzos del Organismo en la promoción de la cooperación internacional en la esfera de los usos nucleares civiles y la lucha contra la proliferación. UN وتعرب حكومة بلغاريا عن أسمى امتنانها للجهود التي تبذلها الوكالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض المدنية ومكافحة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Apreciamos en gran medida las contribuciones del Organismo en la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear. UN ونحن نقدر أيما تقدير إسهامات الوكالة في تشجيع التعاون الدولي في مجال السلامة النووية.
    La ASE mantiene un compromiso con respecto a la promoción de la cooperación internacional en materia de exploración espacial. UN والرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء.
    La promoción de la cooperación internacional en esta esfera clave debe seguir siendo una de las primeras prioridades de esta gran Organización. UN ويجب أن يظل تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات الرئيسية أحد اﻷولويات القصوى لهذه المنظمة العظيمة.
    La promoción de la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos surge del principio de los derechos humanos como uno de los tres pilares de las Naciones Unidas. UN منبع ضرورة تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان هو مبدأ حقوق الإنسان باعتباره أحد أركان الأمم المتحدة الثلاثة.
    China cree que la promoción de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía nuclear, por ser uno de los tres objetivos del Tratado, debería constituir un aspecto importante del cumplimiento de las obligaciones del TNP. UN وترى الصين أن تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، باعتباره أحد اﻷهداف الثلاثة للمعاهدة، ينبغي أن يشكل عنصرا هاما في الوفاء بالتزامات هذه المعاهدة.
    Por lo tanto, celebramos el informe del Secretario General sobre la promoción de la cooperación internacional en la lucha contra el comercio ilícito de drogas, y valoramos la alta prioridad que se ha dado a este tema en los organismos pertinentes de la Organización. UN ولذا فنحن نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة، ونقدر اﻷسبقية العالية التي يحظى بها هذا الموضوع في الوكالات التابعة لمنظمتنا التي تعنى بأمره.
    La creación de centros internacionales de seguridad nuclear en Rusia y los Estados Unidos es un gran progreso en la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear. UN وإقامة المراكز الدولية للسلامة النووية في روسيا والولايات المتحدة هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام في تعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية.
    348. La promoción de la cooperación internacional en esta esfera está sujeta a la influencia de varios factores. UN ٨٤٣- ويتأثر تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال بعدة عوامل.
    La delegación de China abriga la esperanza de que el proyecto de declaración sea aprobado en el actual período de sesiones de la Asamblea General y que todos los Estados, sobre todo las potencias espaciales desarrolladas, participen en la promoción de la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre de conformidad con los principios expuestos en el proyecto. UN ويأمل وفد بكين أن يُعتمد مشروع اﻹعلان في الدورة الحالية للجمعية العامة، وأن تشارك جميع الدول. وخاصة الدول الفضائية المتقدمة، في تعزيز التعاون الدولي في الفضاء الخارجي وفقا للمبادئ الواردة في المشروع.
    Italia participaba activamente en la promoción de la cooperación internacional en asuntos penales por conducto de las Naciones Unidas. UN وأشير فيها الى أن ايطاليا تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال اﻷمم المتحدة .
    Es sumamente importante que en UNISPACE III se examinen cuestiones relacionadas con la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la observación de la superficie terrestre, cuestión que interesa tanto a los países industriales desarrollados como a los países en desarrollo. UN وإنه ينبغي للمؤتمر أن ينظر في تعزيز التعاون الدولي في أنشطة مراقبة اﻷرض لكي يستجيب لاحتياجات البلدان المتطورة والبلدان النامية على السواء.
    promoción de la cooperación internacional en las actividades espaciales UN تعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية
    El establecimiento de un régimen de no proliferación de misiles debe, por lo tanto, favorecer la promoción de la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ولذا ينبغي أن يفضي إنشاء نظام لعدم انتشار القذائف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Las Naciones Unidas han hecho contribuciones muy significativas a la promoción de la cooperación internacional en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأضاف أن اﻷمم المتحدة أسهمت إسهاما ملموسا للغاية في تشجيع التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Con su sistema de salvaguardias, el Organismo desempeña un papel excepcionalmente importante en la verificación del cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), así como en la promoción de la cooperación internacional en la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. UN وتقوم الوكالة بدور بالغ اﻷهمية في التحقق من الوفاء بمتطلبات معاهدة عــــدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة ونظــــام ضماناتهــا، وكذلك فــــي تشجيع التعاون الدولي في مجال الاستخدامــات السلمية للطاقة الذرية.
    b) promoción de la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente y recomendación de las políticas que correspondan; UN )ب( تشجيع التعاون الدولي في مجال البيئة والتوصية، حسب الاقتضاء، باتباع سياسات لتحقيق هذه الغاية؛
    73. La Subcomisión tomó nota de que durante el intercambio general de opiniones algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía y podía hacer su contribución propia al éxito de UNISPACE III, en particular con respecto al examen de los temas del programa relativos a la promoción de la cooperación internacional en las actividades espaciales y la elaboración del derecho del espacio. UN ٣٧ - أشارت اللجنة الفرعية الى أن بعض الوفود أعرب أثناء التبادل العام لﻵراء عن رأي مفاده أنه ينبغي ويمكن للجنة الفرعية القانونية أن تقدم مساهمتها الخاصة في انجاح اليونيسبيس الثالث ، وخصوصا في بحث بندي جدول اﻷعمال المتعلقين بتعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة المتصلة بالفضاء ، وبتطوير قانون الفضاء .
    38. Desde que se adoptaron en la Conferencia de Río los Principios relativos a los bosques, se han registrado progresos tangibles en cuanto a la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, subregional, regional e internacional y a la promoción de la cooperación internacional en materia de bosques. UN ٨٣ - ومنذ اعتماد مبادئ الغابات في مؤتمر ريو، تم إحراز تقدم ملموس في اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية وفي تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالغابات.
    En segundo lugar, los temas III y IV se podrían combinar en una sola sesión sobre la integración de la migración en la planificación del desarrollo y la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la migración. UN ثانياً، يمكن الجمع بين مواضيع المائدتين المستديرتين الثالثة والرابعة في دورة واحدة عن إدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي، وتشجيع التعاون الدولي في مجال الهجرة.
    Agradecemos profundamente las contribuciones del Organismo a la promoción de la cooperación internacional en el campo de la seguridad nuclear y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus