"promoción de la inversión privada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الاستثمار الخاص
        
    • تشجيع الاستثمار الخاص
        
    • لتشجيع استثمارات القطاع الخاص
        
    • وتشجيع الاستثمار الخاص
        
    promoción de la inversión privada en África UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    promoción de la inversión privada en África UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    798 (XXX)-1995 promoción de la inversión privada en África UN ٧٩٨ )د - ٣٠( تعزيز الاستثمار الخاص في افريقيا
    50. A las instituciones eficaces les corresponde un papel esencial en la promoción de la inversión privada en el sector turístico. UN 50- وللمؤسسات الفعالة دور رئيسي تؤديه في تشجيع الاستثمار الخاص في قطاع السياحة.
    La Sección C examina algunas medidas de apoyo adicionales a las que se puede recurrir en programas públicos de promoción de la inversión privada en el desarrollo de la infraestructura, sin preconizar ninguna de ellas en particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية ، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد .
    12. El orador desea destacar el apoyo que la ONUDI ha brindado al cumplimiento de la política industrial del Perú, que se basa en los principios de competitividad, innovación tecnológica, gestión ambiental, promoción de la inversión privada y descentralización. UN 12- وقال إن وفده يود التعبير عن امتنانه للدعم الذي قدمته اليونيدو في تنفيذ سياسة بيرو الصناعية المستندة إلى مبادئ التنافس والابتكار التكنولوجي وإدارة البيئة وتشجيع الاستثمار الخاص وتحقيق اللامركزية.
    798 (XXX)-1995 promoción de la inversión privada en África UN ٧٩٨ )د - ٣٠( تعزيز الاستثمار الخاص في افريقيا
    798 (XXX) promoción de la inversión privada en África UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    798 (XXX) promoción de la inversión privada en África UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    798 (XXX) promoción de la inversión privada en África UN 798 (د - 30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    promoción de la inversión privada en África (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    115. Más allá de estos importantes esfuerzos aún se debe trabajar más para encontrar un equilibrio entre la política de promoción de la inversión privada con el respeto a los derechos fundamentales y al medio ambiente. UN 115- وعلى الرغم من هذه الجهود الهامة، ما زال يتعين على بيرو أن تنجز مزيداً من العمل في سبيل إقامة توازن بين سياسة تشجيع الاستثمار الخاص من جهة واحترام الحقوق الأساسية وحفظ البيئة من الجهة الأخرى.
    16. El objetivo de un proyecto trienal en Guinea, dotado con 2,2 millones de dólares por el PNUD, consiste en fundar 100 empresas pequeñas y medianas, reforzar el fondo rotatorio de préstamos para empresarios pequeños y medianos creado anteriormente gracias al apoyo del PNUD e instalar una dependencia de evaluación, supervisión y seguimiento de proyectos viables dentro de la Oficina de promoción de la inversión privada. UN ١٦ - يهدف مشروع لمدة ثلاث سنوات في غينيا، والذي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إليه ٢,٢ مليون دولار، الى إنشاء ١٠٠ مؤسسة صغيرة ومتوسطة الحجم؛ وتعزيز الصندوق الدائر للقروض من أجل صغار ومتوسطي منظمي المشاريع والذي أنشىء من خلال دعم سابق مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وإنشاء وحدة قابلة للبقاء لتقييم ورصد ومتابعة المشاريع داخل مكتب تشجيع الاستثمار الخاص.
    La sección C examina algunas medidas de apoyo adicionales a las que se puede recurrir en programas públicos de promoción de la inversión privada en el desarrollo de la infraestructura, sin preconizar ninguna de ellas en particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد.
    El Fondo necesita complementar el " fortalecimiento de las aptitudes empresariales y la promoción de la inversión privada " dando a la población rural un mejor acceso a los servicios financieros. UN ويحتاج الصندوق إلى إسباغ قيمة إضافية على " تعزيز مهارات مباشرة الأعمال الحرة والتجارية وتشجيع الاستثمار الخاص " من خلال تحسين سبل حصول سكان الريف على التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus