"promoción de la salud mental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الصحة العقلية
        
    • وتعزيز الصحة العقلية
        
    • تعزيز الصحة النفسية
        
    • لتعزيز الصحة العقلية
        
    • للنهوض بالصحة العقلية
        
    La promoción de la salud mental y los aspectos preventivos de la salud mental tienen baja prioridad. UN ولا يحظى تعزيز الصحة العقلية والجوانب الوقائية للصحة العقلية إلا بأولوية منخفضة.
    Estos materiales no sólo proporcionan información directamente al público, sino que también facilitan a otras organizaciones la promoción de la salud mental. UN وهذه المواد التثقيفية الصحية لا تقدم مجرد معلومات للجمهور مباشرة بل تيسر أيضاً للمنظمات الأخرى تعزيز الصحة العقلية.
    En El Salvador, el programa para la promoción de la salud mental y el bienestar integral comprende medidas para educar a las trabajadoras, incluidas las trabajadoras migratorias, en relación con la violencia doméstica. UN ويتضمن برنامج تعزيز الصحة العقلية والرفاه المتكامل في السلفادور تدابير لتثقيف النساء العاملات بمن في ذلك العاملات المهاجرات فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Durante el período en estudio se han cumplido varias acciones de educación y promoción de la salud mental tanto para grupos de riesgo como para la población general, con la participación de entidades tanto públicas como privadas. UN وخلال الفترة التي أُنجزت فيها الدراسة تم القيام بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بالتعليم وتعزيز الصحة العقلية لفائدة الفئات المعرضة للخطر ولعامة السكان على حد سواء، بمشاركة كيانات عامة وخاصة.
    Además de proporcionar información directa al público, estos materiales educativos facilitan a otras organizaciones la promoción de la salud mental. UN وهي لا تقتصر على إتاحة المعلومات للجمهور مباشرة بل تيسر على المنظمات الأخرى تعزيز الصحة النفسية.
    En la Escuela de Enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    292. Como una derivación de esas líneas de acción, se ha planteado también como prioridad la promoción de la salud mental y prevención de los trastornos psiquiátricos. Se parte de la idea de la estrecha relación entre la enfermedad mental y los estilos y condiciones de vida. UN 292- ومتابعةً لمسارات العمل هذه، أُعطيت أيضا الأولوية للنهوض بالصحة العقلية والوقاية من الاختلالات النفسية، بدءاً من افتراض وجود العلاقة الوثيقة بين المرض العقلي وأنماط الحياة والأوضاع المعيشية.
    60. Se cambió el nombre de la Ley de Salud Mental, que pasó a llamarse Ley de promoción de la salud mental. UN 60- غُيرت تسمية قانون الصحة العقلية لتحل محلها تسمية قانون تعزيز الصحة العقلية.
    El principal objetivo de la organización es el fomento de la capacidad, que se consigue mediante la distribución de becas y programas de promoción de la salud mental. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمؤسسة في بناء القدرات، والذي يتحقق عن طريق توزيع المُنح المالية التعليمية، وبرامج تعزيز الصحة العقلية.
    Actualmente, existen cinco instituciones que están dedicadas exclusivamente a ayudar a personas que sufren de una minusvalidez; la Asociación de Apoyo a los Minusválidos, la Asociación de Cabo Verde de los Minusválidos, la Asociación de Apoyo al Desarrollo y la Integración del Niño Minusválido, la Asociación de los Minusválidos Visuales de Cabo Verde y la Asociación de promoción de la salud mental " A Ponto " . UN وتوجد حاليا خمس مؤسسات مخصصة على نحو كامل لمساعدة الأشخاص من ذوي الإعاقة، وهي رابطة مساعدة المعوّقين، ورابطة الرأس الأخضر للمعوقين، ورابطة دعم وتشجيع وإدماج الأطفال المعوّقين، ورابطة المعوقين بصريا بالرأس الأخضر، ورابطة تعزيز الصحة العقلية.
    :: A fin de que se reconozca la importancia de la salud mental en la erradicación de la pobreza, la promoción de la salud mental y la prevención de los trastornos mentales deberían ser un elemento fundamental en todas las iniciativas de desarrollo económico y social que llevan a cabo las Naciones Unidas, los gobiernos y la sociedad civil; UN :: ينبغي، من أجل الإقرار بالدور البارز الذي تؤديه الصحة العقلية في القضاء على الفقر، إدراج تعزيز الصحة العقلية والوقاية من الإعياء العقلي، كعنصر رئيسي من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني؛
    555. El Plan Nacional para la Promoción, Prevención e Intervención Precoz en materia de Salud Mental de 2000 proporciona un marco para un enfoque nacional coordinado en materia de promoción de la salud mental y prevención e intervención tempranas frente a problemas de salud mental. UN 555- وتوفر خطة العمل الوطنية للتعزيز والوقاية والتدخل المبكر في حالات الصحة العقلية، 2000 إطاراً لنهج وطني منسق إزاء تعزيز الصحة العقلية والوقاية والتدخل المبكر في حالات مشاكل الصحة العقلية.
    Cada programa nacional establece un grupo de trabajo de salud mental para orientar y asesorar al programa y desarrollar estrategias en materia de investigación, conciencia educativa, defensa de las cuestiones de salud fundamentales y estrategias de promoción de la salud mental. UN ويُنشئ كل برنامج قطري فريقا عاملا للصحة العقلية لتوجيه برنامج البلد وإسداء المشورة له ووضع استراتيجيات للبحوث والتوعية التعليمية والدعوة بشأن مسائل الصحة العقلية الرئيسية واستراتيجيات تعزيز الصحة العقلية.
    8.17 La promoción de la salud mental forma también parte integrante de una amplia gama de actividades del DS para la promoción de la salud y la prevención de la enfermedad. UN 8-17 ويشكل تعزيز الصحة العقلية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من أنشطة إدارة الصحة الواسعة النطاق للنهوض بالصحة والوقاية من المرض.
    554. El Gobierno de Australia financia también el recurso de promoción de la salud mental denominado MindMatters (La mente cuenta/cuestiones de la mente), dirigido a escuelas secundarias, y está respaldando la fase piloto del recurso denominado KidsMatter (Los niños cuentan/Cuestión de niños), sobre promoción, prevención e intervención temprana en materia de salud mental para escuelas primarias. UN 554- كذلك تمول الحكومة الأسترالية المسائل العقلية تعزيز موارد الصحة العقلية للمدارس الثانوية وتدعم المشروع الإرشادي مسائل الصغار تعزيز الصحة العقلية والوقاية وموارد التدخل المبكر لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    Cada vez se comprende mejor el impacto de los factores sociales determinantes de la salud sobre la promoción de la salud mental y la prevención de intervenciones contra las enfermedades (Sen y Ostlin, 2007). UN ويعد تأثير المحددات الاجتماعية للصحة على تعزيز الصحة العقلية والتدخلات الوقائية مفهوماً بشكل أفضل وبصورة تقدمية (سين وأوستلين، 2007).
    f) Formule y aplique una política global en materia de salud mental de los niños y adolescentes, lo que debe incluir la promoción de la salud mental, la prevención de problemas comunes en materia de salud mental y servicios ambulatorios y hospitalarios; UN (و) وضع وتنفيذ سياسة شاملة تتعلق بصحة الطفل والمراهق العقلية، تتناول عدة أمور منها تعزيز الصحة العقلية والوقاية من مشاكل الصحة العقلية الشائعة والخدمات المقدمة لمرضى العيادات الخارجية والمرضى نزلاء المستشفيات؛
    d) Elabore una política integral de salud mental que incluya la promoción de la salud mental, servicios de atención ambulatoria y hospitalaria para adolescentes con trastornos mentales y programas de apoyo para las familias con hijos en situación de riesgo; y UN (د) وضع سياسة شاملة للصحة العقلية، بما في ذلك خدمات تعزيز الصحة العقلية داخل المستشفيات وخارجها للمراهقين الذين يعانون من اضطرابات تتعلق بالصحة العقلية، فضلاً عن برامج لدعم الأسر التي لديها أطفال معرضون للخطر؛
    La OMS copatrocinó dos conferencias en las que la Federación colaboró como asociada en la organización (quinta Conferencia Mundial sobre la promoción de la salud mental y la prevención de los trastornos mentales y del comportamiento, celebrada en Melbourne (Australia) del 10 al 12 de septiembre de 2008 y sexta Conferencia Mundial, celebrada en Washington, D.C., del 17 al 19 de noviembre de 2010). UN وقد شاركت منظمة الصحة العالمية في تبنّي مؤتمرين شارك الاتحاد في تنظيمهما (المؤتمر العالمي الخامس بشأن تعزيز الصحة العقلية والوقاية من الاضطرابات العقلية والسلوكية، ملبورن، أستراليا، 10-12 أيلول/سبتمبر 2008 والمؤتمر العالمي السادس، واشنطن العاصمة، 17-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010).
    Todas estas actividades de la Asociación contribuyeron a los siguientes objetivos de las Naciones Unidas: prevención de la violencia, Educación para Todos, promoción de la salud mental entre jóvenes y familias, y desarrollo económico y social. UN وقد ساهمت كل هذه الأنشطة التي تضطلع بها الرابطة في تحقيق الأهداف التالية للأمم المتحدة: منع العنف، وتوفير التعليم للجميع، وتعزيز الصحة العقلية لدى الشباب والأسر، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Este es un organismo gubernamental que trata de fomentar un estilo de vida de sano, en el que se incluyen el ejercicio físico, los deportes, la nutrición sana y la promoción de la salud mental. UN وهو عبارة عن وكالة حكومية تسعى إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية، بما في ذلك ممارسة التمارين والألعاب الرياضية، والتغذية الصحية، وتعزيز الصحة العقلية.
    d) Elabore una política integral de salud mental que incluya la promoción de la salud mental, servicios de atención ambulatoria y hospitalaria para adolescentes con trastornos mentales y programas de apoyo para las familias con hijos en situación de riesgo. UN (د) وضع سياسة شاملة للصحة النفسية، بما في ذلك خدمات تعزيز الصحة النفسية في المستشفيات وخارجها، للمراهقين الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية، وإعداد برامج لدعم الأسر التي لديها أطفال معرضون للخطر.
    En los últimos años, Bangladesh ha comenzado a comprometer recursos adicionales para el control de las enfermedades no transmisibles, imponiendo mayores impuestos al tabaco, prohibiendo fumar en lugares públicos, creando asociaciones de diabéticos en los pueblos y programas basados en la comunidad para la promoción de la salud mental y la prevención de la ceguera en las zonas rurales. UN في السنوات الأخيرة، بدأت بنغلاديش في تخصيص موارد إضافية لمكافحة الأمراض غير المعدية، وفرضت ضرائب أعلى على التبغ، وحظرت التدخين في الأماكن العامة، وأنشأت جمعيات لمرض السكري في المدن، وشرعت في برامج مجتمعية لتعزيز الصحة العقلية والوقاية من العمى في المناطق الريفية.
    Se ha establecido la asociación Northern Healthy Communities Partnership en el norte de Saskatchewan que, además de la lucha contra la diabetes y otros problemas de salud, incluirá iniciativas para la promoción de la salud mental y la prevención de la toxicomanía. UN وقد أقيمت شراكة الشمال للمجتمعات الصحية في شمال ساسكاتشوان ومن المفترض أن تشمل مبادراتٍ للنهوض بالصحة العقلية ومنع إساءة استخدام المخدرات بالإضافة إلى معالجة مشكلة داء السكري ومجموعةٍ أخرى من المشاكل الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus