"promoción de la universalidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز عالمية
        
    • تعزيز الطابع العالمي
        
    • بتعزيز عالمية
        
    Apoyará la promoción de la universalidad de la Convención y su aplicación plena y efectiva. UN وسيدعم تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل والفعال.
    La promoción de la universalidad de la Convención de Ottawa sigue siendo una prioridad. UN وما زال تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا يشكل أولوية.
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    promoción de la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. Documento de examen y de reflexión UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر
    iii) La promoción de la universalidad de la Convención; UN `3` تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية؛
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas deben ser complementados con la promoción de la universalidad de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que proporciona el marco legal y regulatorio para todas las actividades en nuestros espacios marítimos. UN ويجب تكملة جهود الأمم المتحدة بتعزيز عالمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تشكّل الإطار القانوني والتنظيمي لجميع الأنشطة في مناطقنا البحرية.
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos. Presentado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación UN تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. مقدم من وحدة دعم التنفيذ
    Creo que este es también el momento apropiado para rendir homenaje al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, y felicitarlo por su labor y por su considerable contribución a la promoción de la universalidad de las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن الوقت مناسب أيضا للإشادة بأعمال الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، والثناء على إسهامه الكبير في تعزيز عالمية الأمم المتحدة.
    El rumbo que hay que seguir es, sin duda alguna, la promoción de la universalidad de los tratados multilaterales y de las convenciones internacionales concertados en la esfera del desarme y la no proliferación. UN إن الطريق الواجب إتباعه هو بلا شك تعزيز عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقيات الدولية المبرمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Situada en una región que suscita especial preocupación en relación con la proliferación de las armas de destrucción en masa, Turquía apoya las iniciativas encaminadas a la promoción de la universalidad de esos instrumentos. UN وبحكم موقع تركيا في منطقة تنطوي على شواغل خاصة من حيث انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإنها تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية تلك الصكوك.
    En nuestra opinión, la promoción de la universalidad de la Convención debe ir acompañada de nuestro compromiso por garantizar una aplicación plenamente efectiva y actualizada de las normas de la Convención. UN ونرى أن تعزيز عالمية الاتفاقية يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع التزامنا بكفالة تنفيذ قواعد الاتفاقية بصورة فعالة ومستكملة تماما.
    promoción de la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. Documento de examen y de reflexión - Presentado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر - مقدمة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos. Presentado por la Secretaría UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها - مقدم من الأمانة
    3. La promoción de la universalidad de la Convención en los países de África es especialmente importante. UN 3- وقال إن تعزيز عالمية الاتفاقية حظي بأهمية خاصة في البلدان الأفريقية.
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos UN تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención presta a los Estados partes un número cada vez mayor de servicios de apoyo administrativo, como en el marco del Programa de patrocinio o de la promoción de la universalidad de la Convención. UN وأوضح أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تقدم إلى الدول الأعضاء عدداً متزايداً من خدمات الدعم الإدارية، مثلما هو الحال في إطار برنامج الرعاية أو تعزيز عالمية الاتفاقية.
    La promoción de la universalidad de los tratados, las convenciones y otros instrumentos en materia de desarme y no proliferación continúa siendo uno de los objetivos generales de la Unión, de conformidad con los objetivos de dicha Estrategia. UN وما زال تعزيز عالمية المعاهدات والاتفاقات الدولية وغيرها من الصكوك يعد، وفقاً لأهداف الاستراتيجية المشار إليها أعلاه، هدفاً شاملاً للاتحاد في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos UN تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها
    promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos UN تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها
    II. promoción de la universalidad de los derechos humanos UN ثانيا - تعزيز عالمية حقوق الإنسان
    10. Acoge con beneplácito las actividades del Centro de Derechos Humanos y Diversidad Cultural del Movimiento de los Países No Alineados, con sede en Teherán, y reconoce la importante función que desempeña el centro en la promoción de la universalidad de todos los derechos humanos, así como en su realización; UN 10 - ترحب بالأنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز في طهران، وتقر بالدور المهم الذي يؤديه هذا المركز في تعزيز الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق؛
    20. El Presidente presentó el informe sobre la promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos (CCW/MSP/2014/8). UN ٢٠- وقدم الرئيس التقرير المتعلق بتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها (CCW/MSP/2014/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus