"promoción del desarme nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز نزع السلاح النووي
        
    • تشجيع نزع السلاح النووي
        
    • لتعزيز نزع السلاح النووي
        
    • قُدماً بنزع السلاح النووي
        
    • لمساعي نزع السلاح النووي
        
    • النهوض بنزع السﻻح النووي
        
    El alcance mundial de las armas nucleares y su emplazamiento en distintas partes del mundo hace a las zonas libres de armas nucleares menos eficaces en la promoción del desarme nuclear y de la paz y seguridad internacionales. UN فالمدى العالمي لﻷسلحة النووية ونشرها ووضعها في مناطق مختلفة من العالم تجعل من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية غير فعالة في تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وحقا السلم واﻷمن الدوليين.
    Puede permitir algún desarrollo cualitativo de las armas nucleares y quedar a la zaga del objetivo de la promoción del desarme nuclear. UN ويمكنها أن تُجيز بعض التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، كما تقصر عن تحقيق هدف تعزيز نزع السلاح النووي.
    Debemos hacer cuanto esté a nuestro alcance para estudiar la función que podría desempeñar la Conferencia de Desarme en la promoción del desarme nuclear. UN إذ ينبغي لنا بذل قصارى جهودنا من أجل اكتشاف الدور الذي يمكن أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز نزع السلاح النووي.
    El Japón opina que el proceso de examen del TNP es uno de los marcos más eficaces, realistas y concretos para la promoción del desarme nuclear. UN وترى اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية ورسوخا من أجل تشجيع نزع السلاح النووي.
    Huelga decir que la no proliferación de armas nucleares también es fundamental a fin de crear un clima favorable para la promoción del desarme nuclear. UN وغني عن القول إن عدم انتشار الأسلحة النووية عامل له أهمية حاسمة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Dicho esto, estoy con todo convencido de que a la Conferencia de Desarme le cabe desempeñar un papel innegable en la promoción del desarme nuclear. UN بيد أنني مقتنع بأن للمؤتمر دوره الذي لا يمكن إنكاره في تعزيز نزع السلاح النووي.
    Las zonas libres de armas nucleares también revisten gran importancia en la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de armas nucleares. UN وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) es un instrumento fundamental para la promoción del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا بالغ الأهمية في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    El Reino de Camboya se enorgullece de haber podido patrocinar y firmar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se considera un paso importante hacia la promoción del desarme nuclear. UN ومما يبعث على فخر كمبوديا أنها كانت قادرة على المشاركة في تقديم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتوقيع عليها، وهو ما يعتبر خطوة هامة نحو تعزيز نزع السلاح النووي.
    Se han hecho progresos en la promoción del desarme nuclear y la no proliferación a todos los niveles, incluidas medidas unilaterales, acuerdos bilaterales y regionales y medidas mundiales. UN وأُحرز تقدم في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على كافة المستويات بما في ذلك التدابير الأحادية والاتفاقات الثنائية والإجراءات الإقليمية والعالمية.
    Se han hecho progresos en la promoción del desarme nuclear y la no proliferación a todos los niveles, incluidas medidas unilaterales, acuerdos bilaterales y medidas regionales y mundiales. UN وأُحرز تقدم في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على كافة المستويات بما في ذلك التدابير الأحادية والاتفاقات الثنائية والإجراءات الإقليمية والعالمية.
    Se han propuesto distintas fórmulas, en particular la negociación prioritaria de un tratado sobre materiales fisibles o la promoción del desarme nuclear conforme a un marco global. UN واقتُرح عدد من الصيغ المختلفة، بما في ذلك السعي للتوصل إلى معاهدة عن المواد الانشطارية على سبيل الأولوية أو تعزيز نزع السلاح النووي وفق إطار شامل.
    Me he explayado en las cuestiones nucleares porque el Reino Unido se da perfecta cuenta de que la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado de no proliferación no implica que deban aflojarse los esfuerzos de promoción del desarme nuclear. UN وقد تحدثت باسهاب عن المسائل النووية في ملاحظاتي، ﻷن المملكة المتحدة تعلم تماماً أن قرار تمديد معاهدة عدم اﻹنتشار النووي إلى أجل غير مسمّى، لا يعني أي سماح بتراخي للجهود في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي.
    Al respecto, cabe recordar que la decisión adoptada en 1995 de prorrogar indefinidamente al TNP se hizo como parte de un conjunto de medidas, junto con el acuerdo sobre la decisión sobre principios y objetivos, que incluye la promoción del desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الذي اتخذ عام 1995 لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، قد اتخذ كجزء من مجموعة من الإجراءات إلى جانب الاتفاق على المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف، والذي يشمل تعزيز نزع السلاح النووي.
    A pesar de las recientes adhesiones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la anunciada retirada del TNP de un Estado parte evidentemente va contra la tendencia a la universalidad de dicho Tratado, que desde hace mucho tiempo ha sido la piedra angular de la promoción del desarme nuclear. UN وعلى الرغم من انضمام عدد من الدول مؤخرا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن إعلان دولة طرف في المعاهدة انسحابها منها يتعارض بوضوح مع الاتجاه نحو عالمية المعاهدة، والتي مثلت لفترة طويلة حجر الزاوية في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Debería recordarse a ese respecto que la decisión de 1995 de prolongar indefinidamente el TNP fue parte integrante de un conjunto de decisiones con " Principios y objetivos " , entre los que figuraba la promoción del desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن القرار الذي اتخذ عام 1995 والقاضي بتمديد العمل بالمعاهدة إلى أجل غير محدد هو جزء لا يتجزأ من مجموعة من " المبادئ والأهداف " ، التي من بينها تعزيز نزع السلاح النووي.
    Esto demuestra que existe un terreno común en la comunidad internacional en materia de orientación específica para la promoción del desarme nuclear. UN وهذا دليل على أن هناك بالفعل أرضية مشتركة في المجتمع الدولي فيما يخص الإرشاد المحدد في تشجيع نزع السلاح النووي.
    Nuestra posición básica respecto de la promoción del desarme nuclear se refleja mejor en las resoluciones presentadas a la Asamblea General de las Naciones Unidas cada año desde 1994. UN وتجدون خير مثال على موقفنا الأساسي من تشجيع نزع السلاح النووي في القرارات التي ما انفكّت تُعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة في كل عام منذ عام 1994.
    De hecho, mi Gobierno considera que el proceso de examen del TNP constituye un valioso foro para la promoción del desarme nuclear. UN وبالفعل، ترى حكومتي أن عملية استعراض معاهدة عـدم الانتشار ستوفـر محفلا قيمـا لتعزيز نزع السلاح النووي.
    84. El creciente impulso mundial a favor de la promoción del desarme nuclear es un signo de que se puede estar generando la voluntad política necesaria para lograr objetivos compartidos de desarme nuclear, y la Conferencia de Examen es una oportunidad decisiva para convertir la retórica en acción y anunciar una nueva era de progresos en materia de desarme mundial. UN 84 - وأضاف قائلاً إن تزايد الزخم العالمي للمضي قُدماً بنزع السلاح النووي يعتَبر إشارة بأن الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق الأهداف المشتركة لنزع السلاح النووي بدأت تلوح في الأفق، وأن المؤتمر الاستعراضي يعتَبر فرصة حاسمة لتحويل العبارات البلاغية إلى عمل، وتؤذن ببداية عهد جديد من التقدُّم بشأن نزع السلاح العالمي.
    Subrayando que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y la base esencial de la promoción del desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN وإذ يؤكد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر الأساس في نظام عدم الانتشار، والدعامة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus