"promoción del desarrollo de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز تنمية الموارد
        
    • لتعزيز تنمية الموارد
        
    Por este motivo, el presente informe se concentra especialmente en la función de la tecnología de la información y las comunicaciones en la promoción del desarrollo de los recursos humanos. UN ولهذا السبب، فإن هذا التقرير يركز خاصة على دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية.
    Los Jefes de Gobierno reconocieron el importante papel de los deportes en la promoción del desarrollo de los recursos humanos. UN ٤٤ - سلم رؤساء الحكومات بالدور الهام الذي تؤديه الرياضة في تعزيز تنمية الموارد البشرية.
    56/2 promoción del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    56/2 promoción del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    74. Finalmente, la asistencia internacional sigue siendo fundamental para apoyar las actividades nacionales de promoción del desarrollo de los recursos humanos como una base para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo. UN 74 - وفي الختام قال إن المساعدة الدولية لا تزال أمرا حاسما لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز تنمية الموارد البشرية كأساس لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية.
    La función de la tecnología de la información y las comunicaciones en la promoción del desarrollo de los recursos humanos UN ثالثا - دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية
    56/2 promoción del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    promoción del desarrollo de los recursos humanos en Asia y el Pacífico UN 56/2 تعزيز تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Conforme a lo estipulado por la Asamblea, el informe se centra en el papel de la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, incluidas las del sector privado, en la promoción del desarrollo de los recursos humanos y presenta recomendaciones para las siguientes etapas. UN ويركز التقرير، كما طلبت الجمعية، على دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الكيانات، بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    El sector privado puede desempeñar un importante papel en la promoción del desarrollo de los recursos humanos de diferentes maneras. UN 38 - يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور هام في تعزيز تنمية الموارد البشرية بطرق كثيرة.
    También desempeña un papel importante en la promoción del desarrollo de los recursos humanos proporcionando formación y financiando a trabajadores altamente calificados capaces de asimilar, adaptar y generar nuevas tecnologías. UN كما أنه يؤدي دورا هاما في تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال توفير التدريب وتمويل العمال ذوي المهارات العالية القادرين على استيعاب التكنولوجيا الجديدة والتكيف معها وتطويرها.
    Papel de la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, incluido el sector privado, en la promoción del desarrollo de los recursos humanos UN ثالثا - دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز تنمية الموارد البشرية
    5) promoción del desarrollo de los recursos humanos en los sectores públicos mediante esfuerzos necesarios en materia de desarrollo de la capacidad. UN (5) تعزيز تنمية الموارد البشرية في القطاعات العامة من خلال جهود تنمية القدرة اللازمة.
    En su resolución 66/217, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe en el que se evaluara la contribución de la ciencia, la tecnología y la innovación a la promoción del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في القرار 66/217 من الأمين العام أن يقدم تقريرا يقيِّم فيه إسهام العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات في تعزيز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Se basa en la resolución 62/207 de la Asamblea General relativa al papel desempeñado por la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en la promoción del desarrollo de los recursos humanos y en los análisis incluidos en anteriores informes del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وهو يبني على قرار الجمعية العامة 62/207 في ما يتعلق بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية وعلى التحليلات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام عن تنمية الموارد البشرية.
    Con arreglo a la resolución, en el informe se examina el marco estratégico para las inversiones en el desarrollo de los recursos humanos y se estudia la función que cumple la incorporación de la perspectiva de género y la igualdad, las ciencias, las tecnologías, la tecnología de la información y las comunicaciones y el sector público en la promoción del desarrollo de los recursos humanos (véase la sección II infra). UN ويبحث التقرير، حسبما ينص عليه القرار، في الإطار الاستراتيجي للاستثمار في تنمية الموارد البشرية، وينظر في الدور الذي يؤديه تعميم المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، والعلم والتكنولوجيا، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكذلك دور القطاع العام، في تعزيز تنمية الموارد البشرية (انظر الجزء ثانيا أدناه).
    Las pruebas empíricas, si bien son limitadas, sugieren que esos beneficios (la promoción del desarrollo de los recursos humanos, la difusión indirecta de conocimientos, el mejoramiento de la competitividad industrial), cuando se ven respaldados y complementados por políticas dinámicas, pueden brindar muchas posibilidades de aprendizaje tecnológico a los países en desarrollo (UNCTAD, 2005). UN إن الشواهد التجريبية محدودة، لكن ما هو موجود منها يشير إلى أن تلك المنافع - وهي تعزيز تنمية الموارد البشرية، وتوليد آثار تبعية معرفية، والارتقاء بالقدرات التنافسية في المجال الصناعي - قد تحمل إمكانات كبيرة للتعلم التكنولوجي في البلدان النامية، إذا ما دعمتها وكملتها سياسات استباقية (الأونكتاد، 2005).
    9. Insta a que se adopten medidas complementarias respecto de la Declaración de Copenhague para asegurar la promoción del desarrollo de los recursos humanos, como se prevé en la Declaración y el Programa de Acción2; UN " ٩ - تدعو إلى اتخاذ إجراءات المتابعة فيما يتعلق بإعلان كوبنهاغن ضمانا لتعزيز تنمية الموارد البشرية على النحو الوارد في اﻹعلان وبرنامج العمل)٢(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus