Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب |
Proyecto de resolución A/C.3/57/L.12: promoción del empleo de los jóvenes | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.12: تعزيز تشغيل الشباب |
El sistema se implantó en 1990 de conformidad con la Ley de promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | وبدأ تطبيق هذا النظام منذ عام 1990 عملاً بقانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara una resolución sobre la elaboración de una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y una resolución sobre la promoción del empleo de los jóvenes. | UN | كما أوصت اللجنة أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وقرارا بشأن تشجيع عمالة الشباب. |
:: Las intervenciones experimentales y dirigidas se centran principalmente en la promoción del empleo de la mujer. | UN | :: يركز التدخل التجريبي والمستهدف، بصفة رئيسية، على تعزيز عمالة المرأة. |
promoción del empleo de los jóvenes y gestión de la migración laboral juvenil | UN | تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة هجرة العمال الأحداث |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la juventud mundial 2003 y la promoción del empleo de los jóvenes; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقرير الشباب في العالم لعام 2003() وتقريره عن تعزيز تشغيل الشباب()؛ |
Proyecto de resolución A/C.3/57/L.12: promoción del empleo de los jóvenes | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.12: " تعزيز تشغيل الشباب " |
La Circular del Primer Ministro núm. 2010/14 sobre la promoción del empleo de la Mujer y la Igualdad de Oportunidades entró en vigor el 25 de mayo de 2010. | UN | 18 - ودخل المنشور الصادر عن رئاسة الوزراء رقم 2010/ 14 بشأن تعزيز تشغيل المرأة والفرص المتكافئة في 25 أيار/مايو 2010. |
promoción del empleo de los jóvenes | UN | تعزيز تشغيل الشباب |
Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de Jóvenes (A/C.3/57/L.12, párr. 4) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدّم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب (A/C.3/57/L.12، الفقرة 4) |
La promoción del empleo de los jóvenes | UN | تعزيز تشغيل الشباب |
45. El vencimiento de la Ley de promoción del empleo de las minorías está establecido en la propia ley. | UN | 45- وانتهاء العمل بقانون (تشجيع) عمالة الأقليات منصوص عليه في القانون نفسه. |
promoción del empleo de los jóvenes | UN | تشجيع عمالة الشباب |
En su 40ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I titulado " promoción del empleo de los jóvenes " recomendado por la Comisión (véase E/2006/26, cap. I, secc. A). | UN | 212 - في الجلسة 40 المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الأول المعنون " تشجيع عمالة الشباب " ، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2006/26، الفصل الأول، الفرع ألف). |
promoción del empleo de los jóvenes | UN | تشجيع عمالة الشباب |
Apoyo al sostenimiento de la paz mediante la promoción del empleo de los jóvenes en las Comoras | UN | دعم استدامة السلام عبر تعزيز عمالة الشباب في جزر القمر |
La duración de la Dependencia de promoción del empleo de la Mujer es de cuatro años y entró en funciones el 28 de marzo de 1994. | UN | ومدة وحدة تعزيز عمالة المرأة هي ٤ سنوات، وبدأ تنفيذها في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
El Comité recomienda al Estado parte que refuerce las medidas adoptadas para aumentar las oportunidades de empleo de los miembros de las minorías étnicas, en particular dando prioridad a la formación profesional e impartiendo formación lingüística, y aplique efectivamente su legislación a ese respecto, en particular la Ley de promoción del empleo de 2007. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى زيادة فرص العمل المتاحة لأفراد الأقليات الإثنية، لا سيما من خلال التركيز على التدريب المهني وتقديم التدريب اللغوي، وضمان فعالية تنفيذ قوانينها في هذا الصدد، لا سيما قانون تعزيز فرص العمل لعام 2007. |
77. Habida cuenta del elevado desempleo existente entre los jóvenes, se estableció un Organismo de promoción del empleo de los jóvenes, el cual puso en marcha un Programa de empleo de los jóvenes (PEJ). | UN | 77- وأمام تفشي ظاهرة البطالة في صفوف الشباب، أنشئت وكالة تشجيع تشغيل الشباب التي تعمل في الوقت الراهن على تنفيذ برنامج لتشغيل الشباب. |
Los programas de promoción del empleo de la población incluyen, además, el apoyo a las artes y oficios populares tradicionales, la creación de condiciones de empleo favorables para la mujer (jornada reducida de trabajo) y el trabajo a domicilio. | UN | 40 - وعلاوة على ذلك، تشمل برامج تقديم المساعدة في مجال عمالة السكان دعم الحرف الشعبية التقليدية، وتطوير أنظمة العمالة المناسبة للمرأة (العمل لساعات محدودة في اليوم)، والعمل المنزلي. |
Proyecto de promoción del empleo de la mujer | UN | مشروع تنمية عمالة المرأة |
Varios gobiernos examinaron el papel de la asistencia y los incentivos económicos en la promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | 10 - وناقشت حكومات عديدة الدور الذي تؤديه المساعدة والحوافز المالية في التشجيع على توظيف المعوقين. |
Por ejemplo, se ha firmado un convenio para la promoción del empleo de las mujeres en la agricultura, con el fin de ayudar a las mujeres que deseen crear una explotación agrícola. | UN | ووقع أيضا اتفاق لتشجيع عمل المرأة في الزراعة، وذلك لتوجيه الراغبات في إنشاء مزارع. |
La Parte Especial 8 de la Ley de Servicios de Empleo se dedica a la promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويكرس الجزء الخاص 8 من القانون المتعلق بخدمات العمالة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
68. Por iniciativa del Consejo de Mujeres de Georgia, en marzo de 1996 se fundó la asociación para la promoción del empleo de la mujer " Amagdari " . | UN | ٦٨ - وبناء على مبادرة من المجلس النسائي الجورجي، أنشئت في آذار/ مارس ١٩٩٦ رابطة " أماغداري " للنهوض بعمالة المرأة. |