"promoción y protección de los derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز وحماية حقوق
        
    • بتعزيز وحماية حقوق
        
    • تشجيع وحماية حقوق
        
    • وتعزيز وحماية حقوق
        
    TEMA 101 DEL PROGRAMA: promoción y protección de los derechos de LOS NIÑOS UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    TEMA 101 DEL PROGRAMA: promoción y protección de los derechos de LOS NIÑOS (continuación) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال : تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
    Hicieron un llamado a todos países para que se abstuvieran de erigir barreras comerciales alegando la promoción y protección de los derechos de los trabajadores. UN وناشدوا البلدان أن تمتنع عن إقامة الحواجز التجارية بدعوى تعزيز وحماية حقوق العمال.
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos de LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos de LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية
    Por último, presentaría una imagen progresiva del papel del Comité en la promoción y protección de los derechos de la mujer en el siglo XXI; UN وستقدم، أخيرا، نظرة تطلعية لدور اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المرأة في القرن الحادي والعشرين؛
    Convencida de que la Subcomisión puede y debe desempeñar una función positiva en la promoción y protección de los derechos de los niños y los jóvenes, UN واقتناعا منها بأنه باستطاعة اللجنة الفرعية ومن واجبها أن تنهض بدور ايجابي في تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال والشباب،
    Por último, presentaría una imagen progresiva del papel del Comité en la promoción y protección de los derechos de la mujer en el siglo XXI; UN وستقدم، أخيرا، نظرة تطلعية لدور اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المرأة في القرن الحادي والعشرين؛
    Reafirmando la necesidad de aplicar efectivamente la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing sobre la promoción y protección de los derechos de la mujer, UN وإذ يعيدون تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين بشأن تعزيز وحماية حقوق المراة،
    promoción y protección de los derechos de los niños que están en UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة
    Señaló que la promoción y protección de los derechos de las minorías contribuiría a la estabilidad social y a las relaciones de amistad entre las naciones. UN وأشار إلى أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في الاستقرار الاجتماعي والعلاقات الودية بين الأمم.
    Se reafirma que la promoción y protección de los derechos de las minorías contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz. UN ويعيد التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام.
    En la Constitución de Nigeria de 1999 se disponía la promoción y protección de los derechos de la mujer en el país. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    En la Constitución de Nigeria de 1999 se disponía la promoción y protección de los derechos de la mujer en el país. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar, en cuyo mandato se incluye la promoción y protección de los derechos de la infancia, se ha creado en 2003. UN وأنشئ عام 2003 اتحاد ميانمار لشؤون المرأة، الذي تضمنت ولايته تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Aunque Gambia ha firmado y ratificado una serie de instrumentos jurídicos internacionales destinados a la promoción y protección de los derechos de la mujer, éstos no han sido incorporados en la legislación nacional. UN وقالت إن غامبيا، وإن تكن قد وقعت وصدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، فإن تلك الصكوك لم تُدمَج في التشريعات الوطنية.
    Subrayando que corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un papel importante y continuo de promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Esas funciones pueden aportar una contribución positiva a la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías. UN إن تلك المهام التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية من شأنها أن تساهم بشكل إيجابي في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات.
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos de LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Capítulo 2: Marco institucional de promoción y protección de los derechos de la mujer UN الفصل الثاني: الإطار المؤسسي المتعلق بتعزيز وحماية حقوق المرأة
    Examen de los acontecimientos relacionados con la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, en particular sus derechos humanos y sus libertades fundamentales UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية
    promoción y protección de los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares UN تشجيع وحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    En 1999, como en 1998, el Gobierno de Dinamarca ha asignado 250.000 dólares para apoyar a las Organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo de la educación, en derechos humanos y en la promoción y protección de los derechos de la mujer, del niño y de las minorías étnicas. UN ومثلما فعلت حكومة الدانمرك في عام ١٩٩٨، خصصت في عام ١٩٩٩ اعتمادا للمنظمات غير الحكومية العاملــة فـي ميـدان التوعية بحقوق اﻹنسان وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل واﻷقليات العرقية، بلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus