Contenido del Capítulo 3: promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | مضمون الفصل 3: تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Instó a Brunei Darussalam a que siguiera cooperando con la comunidad internacional para intercambiar prácticas óptimas de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. | UN | وناشدت بروني دار السلام، في إطار تعاونها المستمر مع المجتمع الدولي، تقاسم أفضل الممارسات لضمان تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente expresó la opinión de que el nombramiento de un relator especial encargado de alentar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales era una medida positiva. | UN | رأى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو خطوة إيجابية. |
Observa con satisfacción que el Gobierno de Dinamarca presta gran atención en sus actividades a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud del artículo 2 del Pacto. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أن حكومة الدانمرك تمنح قدراً كبيراً من الاهتمام لأنشطتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 2 من العهد. |
Observa con satisfacción que el Gobierno de Dinamarca presta gran atención en sus actividades a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud del artículo 2 del Pacto. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أن حكومة الدانمرك تمنح قدراً كبيراً من الاهتمام لأنشطتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 2 من العهد. |
i) las opiniones de todas las organizaciones nacionales e internacionales competentes, gubernamentales o no gubernamentales, sobre la conveniencia de nombrar un relator especial encargado de alentar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, en general, y sobre los recursos necesarios para ello; y | UN | `١` آراء كل المنظمات الوطنية والدولية، الحكومية أو غير الحكومية، ذات الصلة حول مدى ملاءمة تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام وآثار ذلك على الموارد؛ |
Las actividades de desarrollo llevadas a cabo por una empresa transnacional deben abarcar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de los individuos y los Estados. | UN | وينبغي أن ينطوي النشاط اﻹنمائي الذي تضطلع به الشركة عبر الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفرد وللدول. |
3. ¿Desempeña su institución un papel concreto en la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales y, más particularmente, en la lucha contra la pobreza? | UN | 3- هل تلعب مؤسستكم دوراً معيناً في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأخص في مكافحة الفقر؟ |
A. promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales 46 - 48 13 | UN | ألف- تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 46-48 13 |
promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Si bien la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales era un tema común en los debates sobre los tres sistemas, el taller examinó concretamente la cuestión de la justiciabilidad de esos derechos. | UN | وفي حين مثل تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قضية مشتركة في المناقشات حول المواضيع الثلاثة، فقد نظرت الحلقة الدراسية تحديداً في مسألة أهلية هذه الحقوق لنظر المحكمة. |
Si bien el manual está enfocado específicamente a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, muchas de sus soluciones pueden utilizarse igualmente en las actividades de las instituciones nacionales de derechos humanos relacionadas con los derechos civiles y políticos. | UN | ورغم أن الكتيب يستهدف تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحديداً، فإن الكثير من نُهجه تنطبق أيضاً على عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المتصل بالحقوق المدنية والسياسية. |
A. La promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales 74 - 75 18 | UN | ألف- تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 74-75 17 |
A. La promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
- promoción y protección de los derechos económicos, ambientales, trabajo y acceso a recursos financieros y no financieros. | UN | - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والبيئية والحق في العمل وفي الحصول على الموارد المالية وغير المالية. |
B. promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | باء - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Consciente de los hechos recientes importantes y de las dificultades que se siguen experimentando en la labor de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales a nivel nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، |
También se recogen las novedades y actividades relativas a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de la mujer en el seno de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y el ANCUDH. | UN | ويتناول بالتفصيل أيضاً التطورات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في إطار هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Las organizaciones no gubernamentales internacionales, que se interesan a menudo por los derechos civiles y políticos, en los últimos años también se han dedicado a propugnar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ٤٦ - رغم كثرة تركيز المنظمات غير الحكومية الدولية على الحقوق المدنية والسياسية، فإنها أخذت في السنوات اﻷخيرة تشارك بدورها في الدعوة إلى النهوض بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
17) Debería atribuir importancia a la elaboración de medidas concretas para realizar el derecho al desarrollo en estrecha asociación con la promoción y protección de los derechos económicos y sociales. | UN | 17- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد على صياغة تدابير ملموسة لإعمال الحق في التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Las actividades de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales cada vez ponen más en tela de juicio los modelos de desarrollo, las políticas económicas y las decisiones sobre la distribución y la utilización de los recursos naturales. | UN | 32 - أصبحت الأنشطة الخاصة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشكل بصورة متزايدة تحديات للنماذج الإنمائية والسياسات الاقتصادية والقرارات المتعلقة بتوزيع واستغلال الموارد الطبيعية. |