"promoción y protección de los derechos económicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية
        
    • بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية
        
    Contenido del Capítulo 3: promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN مضمون الفصل 3: تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Instó a Brunei Darussalam a que siguiera cooperando con la comunidad internacional para intercambiar prácticas óptimas de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. UN وناشدت بروني دار السلام، في إطار تعاونها المستمر مع المجتمع الدولي، تقاسم أفضل الممارسات لضمان تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente expresó la opinión de que el nombramiento de un relator especial encargado de alentar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales era una medida positiva. UN رأى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو خطوة إيجابية.
    Observa con satisfacción que el Gobierno de Dinamarca presta gran atención en sus actividades a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud del artículo 2 del Pacto. UN وتلاحظ مع الارتياح أن حكومة الدانمرك تمنح قدراً كبيراً من الاهتمام لأنشطتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 2 من العهد.
    Observa con satisfacción que el Gobierno de Dinamarca presta gran atención en sus actividades a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud del artículo 2 del Pacto. UN وتلاحظ مع الارتياح أن حكومة الدانمرك تمنح قدراً كبيراً من الاهتمام لأنشطتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 2 من العهد.
    i) las opiniones de todas las organizaciones nacionales e internacionales competentes, gubernamentales o no gubernamentales, sobre la conveniencia de nombrar un relator especial encargado de alentar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, en general, y sobre los recursos necesarios para ello; y UN `١` آراء كل المنظمات الوطنية والدولية، الحكومية أو غير الحكومية، ذات الصلة حول مدى ملاءمة تعيين مقرر خاص لتشجيع تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام وآثار ذلك على الموارد؛
    Las actividades de desarrollo llevadas a cabo por una empresa transnacional deben abarcar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de los individuos y los Estados. UN وينبغي أن ينطوي النشاط اﻹنمائي الذي تضطلع به الشركة عبر الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفرد وللدول.
    3. ¿Desempeña su institución un papel concreto en la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales y, más particularmente, en la lucha contra la pobreza? UN 3- هل تلعب مؤسستكم دوراً معيناً في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأخص في مكافحة الفقر؟
    A. promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales 46 - 48 13 UN ألف- تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 46-48 13
    promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Si bien la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales era un tema común en los debates sobre los tres sistemas, el taller examinó concretamente la cuestión de la justiciabilidad de esos derechos. UN وفي حين مثل تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قضية مشتركة في المناقشات حول المواضيع الثلاثة، فقد نظرت الحلقة الدراسية تحديداً في مسألة أهلية هذه الحقوق لنظر المحكمة.
    Si bien el manual está enfocado específicamente a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales, muchas de sus soluciones pueden utilizarse igualmente en las actividades de las instituciones nacionales de derechos humanos relacionadas con los derechos civiles y políticos. UN ورغم أن الكتيب يستهدف تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحديداً، فإن الكثير من نُهجه تنطبق أيضاً على عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المتصل بالحقوق المدنية والسياسية.
    A. La promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales 74 - 75 18 UN ألف- تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 74-75 17
    A. La promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN ألف - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    - promoción y protección de los derechos económicos, ambientales, trabajo y acceso a recursos financieros y no financieros. UN - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والبيئية والحق في العمل وفي الحصول على الموارد المالية وغير المالية.
    B. promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN باء - تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consciente de los hechos recientes importantes y de las dificultades que se siguen experimentando en la labor de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales a nivel nacional, regional e internacional, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    También se recogen las novedades y actividades relativas a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de la mujer en el seno de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y el ANCUDH. UN ويتناول بالتفصيل أيضاً التطورات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في إطار هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales, que se interesan a menudo por los derechos civiles y políticos, en los últimos años también se han dedicado a propugnar la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٤٦ - رغم كثرة تركيز المنظمات غير الحكومية الدولية على الحقوق المدنية والسياسية، فإنها أخذت في السنوات اﻷخيرة تشارك بدورها في الدعوة إلى النهوض بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17) Debería atribuir importancia a la elaboración de medidas concretas para realizar el derecho al desarrollo en estrecha asociación con la promoción y protección de los derechos económicos y sociales. UN 17- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد على صياغة تدابير ملموسة لإعمال الحق في التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Las actividades de promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales cada vez ponen más en tela de juicio los modelos de desarrollo, las políticas económicas y las decisiones sobre la distribución y la utilización de los recursos naturales. UN 32 - أصبحت الأنشطة الخاصة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشكل بصورة متزايدة تحديات للنماذج الإنمائية والسياسات الاقتصادية والقرارات المتعلقة بتوزيع واستغلال الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus