1. Materiales promocionales y educacionales, historias legislativas y manuales | UN | المواد الترويجية والتعليمية، وتاريخ التشريعات، والكتيبات |
En la actualidad se toman las disposiciones necesarias según cada caso en particular, pero en el futuro esos proyectos de colaboración deberán pasar a formar parte de las actividades promocionales más habituales del Departamento. | UN | كما ينبغي أن تغدو هذه الترتيبات، التي تتم حاليا على أساس مخصص، عنصرا أكثر انتظاما في اﻷنشطة الترويجية لﻹدارة. |
Limitación de las actividades promocionales de ratificación y aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | تقليص اﻷنشطة الترويجية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها. |
Se organizaron cursos prácticos y exposiciones promocionales sobre las Naciones Unidas en España y los Estados Unidos de América. | UN | وعقدت في أسبانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية حلقات عمل وعروض ترويجية عن اﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, el UIA preparó perfiles sectoriales con fines promocionales para un total de 24 sectores. | UN | وفي الوقت ذاته، أعدت هيئة الاستثمار الأوغندية دراسات قطاعية لأغراض ترويجية فيما يتعلق بمجموعة قوامها 24 قطاعاً. |
Financiación inicial destinada a centros de información de las Naciones Unidas para la realización de actividades promocionales a nivel regional y nacional | UN | توفير التمويل الأولي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام للاضطلاع بالأنشطة الدعائية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Es una gran satisfacción para nosotros haber apoyado las actividades promocionales del Organismo. | UN | ومن دواعي الارتياح الكبير لنا أننا ندعم اﻷنشطة الترويجية للوكالة. |
Está prevista una serie de actividades promocionales en el contexto del Año Internacional para una Cultura de Paz. | UN | ومن المتوخى القيام بسلسلة من الأنشطة الترويجية في سياق السنة الدولية لثقافة السلام. |
Se debe alcanzar el equilibrio entre las actividades promocionales y reglamentarias del OIEA. | UN | وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Se debe alcanzar el equilibrio entre las actividades promocionales y reglamentarias del OIEA. | UN | وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
iii) Planificación, coordinación, supervisión y aprobación de programas de trabajo y proyectos, presupuestos, asignaciones de recursos de personal, actividades promocionales y capacitación. | UN | `3` تخطيط وتنسيق ورصد واعتماد برامج ومشاريع العمل والميزانيات وتوزيع الموارد الموظفية والأنشطة الترويجية والتدريب. |
- Participación en reuniones de donantes y otras actividades promocionales | UN | المشاركة في اجتماع الجهات المانحة والأنشطة الترويجية الأخرى |
En su lugar se prepararán materiales promocionales para el Día de las Estadísticas en África en el marco del subprograma de Estadísticas | UN | ستعد المواد الترويجية ليوم الإحصاء في أفريقيا بدلا من ذلك في إطار البرنامج الفرعي: الإحصاءات |
Se prestará una particular atención a publicitar el mecanismo de intercambio de información y su uso, y los productos serán, entre otros, actividades y materiales promocionales. | UN | وينصب التركيز على تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها، وتضم نواتجها الأحداث والمواد الترويجية. |
Los Países Bajos habían realizado actividades promocionales adicionales y también respaldarían formas de empleo que permitieran conciliar la vida laboral y familiar y brindarían más oportunidades a las mujeres, como por ejemplo horarios de trabajo flexibles. | UN | واضطلعت هولندا بأنشطة ترويجية إضافية وستدعم أيضاً العمل المزدوج وتمنح النساء المزيد من الفرص، مثل ساعات العمل المرنة. |
Las publicaciones y folletos sobre campañas de carácter gratuito preparados por ONU-Mujeres tienen únicamente fines promocionales e informativos. | UN | أما المواد المنشورة وكتيبات الحملات المجانية التي تعدها، فهي لأغراض ترويجية وإعلامية فقط. |
Se produjeron artículos promocionales (20 pancartas y 5.000 carteles) | UN | وتم إعداد مواد ترويجية منها 20 لافتة و 000 5 ملصق |
De hecho, la policía ya incluía a miembros de todas las minorías nacionales y se habían llevado a cabo numerosas actividades promocionales para aumentar su representación. | UN | وتضم الشرطة حالياً أفراداً من جميع الأقليات القومية وأُجريت أنشطة ترويجية عديدة لزيادة هذا التمثيل. |
Financiación inicial destinada a centros de información de las Naciones Unidas para la realización de actividades promocionales a nivel regional y nacional | UN | توفير التمويل الأولي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام للاضطلاع بالأنشطة الدعائية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Actualmente, la publicación ha emprendido campañas promocionales agresivas para que los países industrializados y los países en desarrollo puedan aprovechar en mayor medida las oportunidades comerciales que se ofrecen en el plano mundial. | UN | وتقوم حاليا النشرة بتنفيذ حملات دعائية قوية لضمان زيادة مشاركة البلدان الصناعية والبلدان النامية في فرص الأعمال العالمية. |
En 1993, la secretaría realizó más de 80 actividades promocionales de cooperación técnica para el desarrollo, con cargo a sus recursos extrapresupuestarios. | UN | وخلال عام ١٩٩٣ نفذت اﻷمانة أكثر من ٨٠ نشاطا ترويجيا من أنشطة التعاون التقني من مواردها الخارجة عن الميزانية. |
También es importante adoptar medidas preventivas, promocionales y correctivas para proteger a la mujer contra las prácticas y normas culturales tradicionales perniciosas que le deniegan sus derechos genésicos. | UN | ومن الضروري أيضاً اتخاذ إجراءات وقائية وتشجيعية وعلاجية من أجل حماية المرأة من آثار الممارسات والقواعد الثقافية المتوارثة الضارة التي تحرمها من حقوقها الإنجابية. |
El aumento de las actividades promocionales y operacionales que contaron con la asistencia del sistema se refleja en el número y el costo total de los proyectos emprendidos. | UN | فاﻷنشطة التشجيعية والتنفيذية التي تدعمها المنظومة هي في تزايد، على نحو ما يظهر من عدد المشاريع المضطلع بها وتكلفتها اﻹجمالية. |
La mayoría de los servicios preventivos y promocionales se prestan a tarifas muy bajas o en forma gratuita. | UN | ومعظم الخدمات الوقائية والترويجية تُقدم بأسعار منخفضة للغاية أو مجاناً. |
Cosas que no necesito Productos promocionales | Open Subtitles | أشياء لا أحتاجها في الواقع. غنائم |