"promocionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الترويجية
        
    • ترويجية
        
    • الدعائية
        
    • دعائية
        
    • ترويجيا
        
    • وتشجيعية
        
    • التشجيعية
        
    • والترويجية
        
    • غنائم
        
    1. Materiales promocionales y educacionales, historias legislativas y manuales UN المواد الترويجية والتعليمية، وتاريخ التشريعات، والكتيبات
    En la actualidad se toman las disposiciones necesarias según cada caso en particular, pero en el futuro esos proyectos de colaboración deberán pasar a formar parte de las actividades promocionales más habituales del Departamento. UN كما ينبغي أن تغدو هذه الترتيبات، التي تتم حاليا على أساس مخصص، عنصرا أكثر انتظاما في اﻷنشطة الترويجية لﻹدارة.
    Limitación de las actividades promocionales de ratificación y aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تقليص اﻷنشطة الترويجية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها.
    Se organizaron cursos prácticos y exposiciones promocionales sobre las Naciones Unidas en España y los Estados Unidos de América. UN وعقدت في أسبانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية حلقات عمل وعروض ترويجية عن اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, el UIA preparó perfiles sectoriales con fines promocionales para un total de 24 sectores. UN وفي الوقت ذاته، أعدت هيئة الاستثمار الأوغندية دراسات قطاعية لأغراض ترويجية فيما يتعلق بمجموعة قوامها 24 قطاعاً.
    Financiación inicial destinada a centros de información de las Naciones Unidas para la realización de actividades promocionales a nivel regional y nacional UN توفير التمويل الأولي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام للاضطلاع بالأنشطة الدعائية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Es una gran satisfacción para nosotros haber apoyado las actividades promocionales del Organismo. UN ومن دواعي الارتياح الكبير لنا أننا ندعم اﻷنشطة الترويجية للوكالة.
    Está prevista una serie de actividades promocionales en el contexto del Año Internacional para una Cultura de Paz. UN ومن المتوخى القيام بسلسلة من الأنشطة الترويجية في سياق السنة الدولية لثقافة السلام.
    Se debe alcanzar el equilibrio entre las actividades promocionales y reglamentarias del OIEA. UN وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se debe alcanzar el equilibrio entre las actividades promocionales y reglamentarias del OIEA. UN وذَكَر أنه ينبغي تحقيق التوازن بين الأنشطة الترويجية والأنشطة التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    iii) Planificación, coordinación, supervisión y aprobación de programas de trabajo y proyectos, presupuestos, asignaciones de recursos de personal, actividades promocionales y capacitación. UN `3` تخطيط وتنسيق ورصد واعتماد برامج ومشاريع العمل والميزانيات وتوزيع الموارد الموظفية والأنشطة الترويجية والتدريب.
    - Participación en reuniones de donantes y otras actividades promocionales UN المشاركة في اجتماع الجهات المانحة والأنشطة الترويجية الأخرى
    En su lugar se prepararán materiales promocionales para el Día de las Estadísticas en África en el marco del subprograma de Estadísticas UN ستعد المواد الترويجية ليوم الإحصاء في أفريقيا بدلا من ذلك في إطار البرنامج الفرعي: الإحصاءات
    Se prestará una particular atención a publicitar el mecanismo de intercambio de información y su uso, y los productos serán, entre otros, actividades y materiales promocionales. UN وينصب التركيز على تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها، وتضم نواتجها الأحداث والمواد الترويجية.
    Los Países Bajos habían realizado actividades promocionales adicionales y también respaldarían formas de empleo que permitieran conciliar la vida laboral y familiar y brindarían más oportunidades a las mujeres, como por ejemplo horarios de trabajo flexibles. UN واضطلعت هولندا بأنشطة ترويجية إضافية وستدعم أيضاً العمل المزدوج وتمنح النساء المزيد من الفرص، مثل ساعات العمل المرنة.
    Las publicaciones y folletos sobre campañas de carácter gratuito preparados por ONU-Mujeres tienen únicamente fines promocionales e informativos. UN أما المواد المنشورة وكتيبات الحملات المجانية التي تعدها، فهي لأغراض ترويجية وإعلامية فقط.
    Se produjeron artículos promocionales (20 pancartas y 5.000 carteles) UN وتم إعداد مواد ترويجية منها 20 لافتة و 000 5 ملصق
    De hecho, la policía ya incluía a miembros de todas las minorías nacionales y se habían llevado a cabo numerosas actividades promocionales para aumentar su representación. UN وتضم الشرطة حالياً أفراداً من جميع الأقليات القومية وأُجريت أنشطة ترويجية عديدة لزيادة هذا التمثيل.
    Financiación inicial destinada a centros de información de las Naciones Unidas para la realización de actividades promocionales a nivel regional y nacional UN توفير التمويل الأولي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام للاضطلاع بالأنشطة الدعائية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Actualmente, la publicación ha emprendido campañas promocionales agresivas para que los países industrializados y los países en desarrollo puedan aprovechar en mayor medida las oportunidades comerciales que se ofrecen en el plano mundial. UN وتقوم حاليا النشرة بتنفيذ حملات دعائية قوية لضمان زيادة مشاركة البلدان الصناعية والبلدان النامية في فرص الأعمال العالمية.
    En 1993, la secretaría realizó más de 80 actividades promocionales de cooperación técnica para el desarrollo, con cargo a sus recursos extrapresupuestarios. UN وخلال عام ١٩٩٣ نفذت اﻷمانة أكثر من ٨٠ نشاطا ترويجيا من أنشطة التعاون التقني من مواردها الخارجة عن الميزانية.
    También es importante adoptar medidas preventivas, promocionales y correctivas para proteger a la mujer contra las prácticas y normas culturales tradicionales perniciosas que le deniegan sus derechos genésicos. UN ومن الضروري أيضاً اتخاذ إجراءات وقائية وتشجيعية وعلاجية من أجل حماية المرأة من آثار الممارسات والقواعد الثقافية المتوارثة الضارة التي تحرمها من حقوقها الإنجابية.
    El aumento de las actividades promocionales y operacionales que contaron con la asistencia del sistema se refleja en el número y el costo total de los proyectos emprendidos. UN فاﻷنشطة التشجيعية والتنفيذية التي تدعمها المنظومة هي في تزايد، على نحو ما يظهر من عدد المشاريع المضطلع بها وتكلفتها اﻹجمالية.
    La mayoría de los servicios preventivos y promocionales se prestan a tarifas muy bajas o en forma gratuita. UN ومعظم الخدمات الوقائية والترويجية تُقدم بأسعار منخفضة للغاية أو مجاناً.
    Cosas que no necesito Productos promocionales Open Subtitles أشياء لا أحتاجها في الواقع. غنائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus