Esta modalidad, utilizada por primera vez en 1983, se ha convertido en uno de los medios más importantes de promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وقد أثبت هذا اﻷسلوب، الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٣، أنه وسيلة من أهم وسائل تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Varios oradores se refirieron a la mención hecha por la Asamblea General del papel especial cumplido por el PNUD al promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى أن الجمعية العامة خصت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور خاص في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منظومة الأمم المتحدة. |
Progresos realizados por las organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados en el desarrollo para promover la cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | خامسا - التقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
El principal motivo de esos cambios fue permitir que la Dependencia Especial asumiera tanto su mandato tradicional de promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo como nuevas responsabilidades en relación con la cooperación Sur-Sur y la incorporación de esos enfoques en el sistema de las Naciones Unidas y entre los asociados estratégicos. | UN | والغرض من البؤرة الأساسية لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من تبني ولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين. |
El principal motivo de esos cambios fue permitir que la Dependencia Especial asumiera tanto su mandato tradicional de promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo como nuevas responsabilidades en relación con la cooperación Sur-Sur y la incorporación de esos enfoques en el sistema de las Naciones Unidas y entre los asociados estratégicos. | UN | والغرض من البؤرة الأساسية لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من تبني ولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين. |
Además participa en actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo en África, celebrada en Tokio, dirigidas a promover la cooperación técnica entre países africanos y asiáticos. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك البرنامج الانمائي في تعزيز التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية. |
En este contexto, observamos con satisfacción la contribución del OIEA al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y lo exhortamos a continuar trabajando para promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo y la cooperación Sur-Sur. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمساهمة الوكالة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونشجعها على مواصلة أنشطتها الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Plan de Acción de Buenos Aires, que fue aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su trigésimo tercer período de sesiones, es el marco legislativo básico de que disponen los países miembros y el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en su labor para promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وتوفر خطة عمل بوينس آيرس التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين الإطار التشريعي الأساسي للبلدان الأعضاء، ولجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في المساعي الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
f) promover la cooperación técnica entre los países de la región. | UN | (و) تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الإقليم. |
59. Tras la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, se encomendó al PNUD que tomara la iniciativa de promover la cooperación técnica entre esos países. | UN | ٦٠ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالقيام بدور قيادي في تعزيز التعاون التقني فيما بين هذه البلدان. |
i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por la CEPAL para apoyar y/o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo a nivel regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales existentes relativos a las actividades de cooperación técnica en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales en la región para promover la cooperación interregional; | UN | ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛ |
i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar y promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; | UN | `1 ' نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ الترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛ |
i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar y promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL; y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; | UN | ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛ |
i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL, y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; | UN | ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛ |
i) Publicación de informes sobre las actividades realizadas por el sistema de la CEPAL para apoyar o promover la cooperación técnica entre países en desarrollo en los planos regional, subregional y nacional; acuerdos institucionales relativos a las actividades de cooperación técnica que están en marcha en Estados miembros en desarrollo de la CEPAL, y actividades operacionales realizadas en la región para promover la cooperación interregional; | UN | ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني الجارية فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛ |
El principal motivo de esos cambios fue permitir que la Dependencia Especial asumiera tanto su mandato tradicional de promover la cooperación técnica entre los países en desarrollo como nuevas responsabilidades en relación con la cooperación Sur-Sur y la incorporación de esos enfoques en el sistema de las Naciones Unidas y entre los asociados estratégicos. | UN | ومصب التركيز الرئيسي لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من النهوض بولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين. |
2. Insta a los miembros del sistema de las Naciones Unidas, organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales internacionales y el sector privado a que den un apoyo concreto a las medidas para promover la cooperación técnica entre países africanos en la esfera de la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible; | UN | ٢ - يحث اﻷعضاء اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات الدولية غير الحكومية والقطاع الخاص على تقديم دعم ملموس لتدابير تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية في ميدان إدارة البيئة والتنمية المستدامة؛ |
El sistema para el desarrollo de las Naciones Unidas debe desempeñar un papel más prominente en la cooperación Sur—Sur mediante una mejora de su coordinación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones económicas regionales, con miras a promover la cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وإن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يلعب دورا أكثر وضوحا في التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق تعزيز تنسيقه مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( واللجان الاقتصادية اﻹقليمية بغية تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La ONUDI debe actuar en colaboración más estrecha con los países donantes y las instituciones financieras internacionales para promover la cooperación técnica entre Belarús y los países de Asia, África y América Latina. | UN | وينبغي لليونيدو أن تعمل بشكل أوثق مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية من أجل تعزيز التعاون التقني بين بيلاروس والبلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
6. promover la cooperación técnica entre los países con respecto a los temas de salud señalados y asegurar la participación adecuada de las comunidades interesadas. | UN | 6- تعزيز التعاون التقني بين البلدان بشأن المسائل الصحية المذكورة أعلاه، وضمان المشاركة الكافية من جانب الجماعات المعنية. |
Está previsto establecer una red de expertos e instituciones africanos tendiente a promover la cooperación técnica entre los países africanos. | UN | وسوف يتم انشاء شبكة من الخبراء الافريقيين والمؤسسات الافريقية لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية. |