El objetivo del equipo de tareas es Promover la coordinación de actividades relacionadas con la producción de estadísticas de patentes. | UN | ويتمثل هدفها في تشجيع تنسيق الأنشطة المتصلة بإنتاج إحصاءات براءات الاختراع. |
En varios instrumentos figuran disposiciones al respecto, que van desde Promover la coordinación de las actividades con otros acuerdos internacionales hasta proveer recursos financieros a partes que sean países en desarrollo para facilitar el cumplimiento. | UN | وهي تتراوح بين تشجيع تنسيق اﻷنشطة مع الاتفاقات الدولية اﻷخرى وتوفير الموارد المالية إلى البلدان النامية اﻷطراف لتيسير امتثالها للاتفاقات. |
5. La función de la Asamblea General es Promover la coordinación de las políticas y los programas. | UN | ٥ - دور الجمعية العامة هو تشجيع تنسيق السياسات والبرامج. |
La oficina tiene por función Promover la coordinación de las actividades y mejorar la calidad de los servicios. | UN | ويهدف إلى تعزيز تنسيق الأنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة. |
En cuanto al poder legislativo, la Misión ha abierto una oficina de enlace parlamentario y colabora estrechamente con los presidentes de las dos cámaras, así como con los líderes de los grupos parlamentarios, para evaluar las necesidades de los parlamentarios y Promover la coordinación de la asistencia internacional. | UN | وفيما يتعلق بالتشريعات، أنشأت البعثة مكتب اتصال برلماني، وتعمل بشكل وثيق مع رئيسي مجلسي الشيوخ والنواب وزعماء المجموعات البرلمانية من أجل تقييم احتياجات البرلمانيين وتعزيز تنسيق المساعدات الدولية. |
Ello no debe dar como resultado la duplicación y superposición de las negociaciones y deliberaciones actuales que se celebran en los foros especializados. 5. La función de la Asamblea General es Promover la coordinación de las políticas y los programas. | UN | وينبغي ألا تفضي هذه العملية إلى حدوث ازدواج أو تداخل بين المفاوضات الجارية حاليا والمناقشات الخاصة التي تدور في منتديات متخصصة؛ ' 5` دور الجمعية العامة هو تشجيع تنسيق السياسات والبرامج. |
e) Promover la coordinación de políticas en la esfera de la tecnología, las finanzas, las inversiones, los servicios y el comercio. | UN | )ﻫ( تشجيع تنسيق السياسات في ميدان التكنولوجيا مع سياسات الصناعة والاستثمار والتجارة والخدمات. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicaciones; | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج؛ |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicación. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicaciones. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicaciones. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicación. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicación. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicaciones. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
e) Promover la coordinación de la asistencia técnica a fin de evitar duplicaciones. | UN | (ﻫ) تشجيع تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي الازدواج. |
En la Cumbre se destacó la necesidad de Promover la coordinación de los esfuerzos encaminados a poner fin a los actos de terrorismo y cortar las fuentes de financiación de los grupos terroristas. | UN | وقد شدد مؤتمر القمة على الحاجة إلى تعزيز تنسيق الجهود التي تبذل لوقف أعمال الارهاب وقطع المصادر التي تمد الجماعات اﻹرهابية بالتمويل. |
Los objetivos de la reunión fueron examinar los avances en las actividades del POPIN a nivel regional y mundial; Promover la coordinación de las actividades de información en diversas regiones, y formular recomendaciones para las actividades del POPIN y sobre el papel en la Dependencia de Coordinación del POPIN mundial en 1995 y posteriormente. | UN | وكان الغرض منه استعراض التقدم المحرز في أنشطة شبكة المعلومات السكانية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، وتعزيز تنسيق أنشطة المعلومات في مختلف المناطق، وصياغة توصيات بشأن أنشطة شبكة المعلومات السكانية وبشأن دور وحدة التنسيق العالمي للشبكة في عام ١٩٩٥ وما بعده. |
El GEOHAB se propone Promover la coordinación de las investigaciones científicas y la cooperación para elaborar capacidades internacionales de evaluación, previsión y reducción de las algas dañinas. | UN | ويعتزم ذلك البرنامج النهوض بتنسيق البحوث العلمية وتشجيع التعاون بغية إنشاء قدرات دولية في مجال تقدير كميات الطحالب المضرة والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها. |
El Sistema de Información sobre los Mercados Agrícolas, establecido a petición del Grupo de los 20, es una plataforma interinstitucional destinada a mejorar la transparencia de los mercados de alimentos y Promover la coordinación de políticas internacionales en respuesta a la incertidumbre de los mercados. | UN | ٥٩ - أنشئ نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية بناء على طلب دول مجموعة الـعشرين، ليكون بمثابة منتدى للربط بين الوكالات يعمل على الارتقاء بشفافية سوق الغذاء، وتشجيع التنسيق بين السياسات في أوقات الأزمات، استجابة لحالة عدم اليقين في الأسواق. |
El panelista se refirió también a la reciente firma del memorando de entendimiento entre el PNUD y la UNODC, que era un vehículo para Promover la coordinación de la programación y la prestación de asistencia para luchar contra la corrupción y aprovechar al máximo recursos que eran limitados. | UN | وأشار المناظِر أيضاً إلى مذكرة التفاهم التي أُبرمت حديثاً بين البرنامج الإنمائي والمكتب، وهي أداة لتعزيز التنسيق في صوغ برامج مكافحة الفساد وتنفيذها، ولتنظيم أثر الموارد المحدودة. |