"promover una mayor comprensión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فهم أعمق
        
    • تعميق فهم
        
    • إيجاد فهم
        
    • لتعزيز التفاهم
        
    • تحقيق فهم أفضل
        
    • تعزيز مزيد من التفاهم
        
    • التشجيع على زيادة فهم
        
    • تعميق الفهم
        
    • تشجيع المزيد من التفاهم
        
    • تحسن تفهم
        
    3. El Día de Debate General tiene por objeto promover una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención en relación con determinados temas. UN 3- والغرض من يوم المناقشة العامة هو تشجيع التوصل إلى فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    3. El día de debate general tiene por objeto promover una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención en relación con determinados temas. UN 3- والغرض من يوم المناقشة العامة هو تشجيع التوصل إلى فهم أعمق لمضامين وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    El evento ofreció a los participantes la oportunidad de intercambiar opiniones e información especializada con profesionales y expertos académicos sobre el tema a fin de promover una mayor comprensión del contenido y las implicaciones de esos derechos concretos. UN ووفر ذلك اليوم فرصة لتبادل الآراء وتجميع أفكار الممارسين والخبراء الأكاديميين بشأن هذا الموضوع بغية إذكاء فهم أعمق لمضمون هذه الحقوق تحديدا وما يترتب عليها من آثار.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas es una fuente excepcional de recursos audiovisuales y constituye un instrumento fundamental para promover una mayor comprensión del papel esencial de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho internacional. UN تُعد مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مورداً متعدد الوسائط فريداً من نوعه، وأداة رئيسية لإشاعة فهم أعمق للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    :: La UNAMA llevó a cabo actividades de extensión política e iniciativas destinadas a reducir las tensiones, incluidos los contactos con los principales líderes comunitarios y religiosos para promover una mayor comprensión y aplicación de los programas nacionales prioritarios y la interacción con las iniciativas y mecanismos locales, incluidos los consejos provinciales de paz UN :: قامت البعثة بعمليات توعية سياسية واتخذت مبادرات ترمي إلى التخفيف من حدة التوتر، منها التواصل مع كبار الزعماء المجتمعيين والدينيين بغية تعميق فهم وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية ودعم المبادرات والآليات المحلية، بما في ذلك مع مجالس السلام في المقاطعات
    Para encontrar un equilibrio, los gobiernos deberían promover una mayor comprensión y un consenso más amplio en torno a las causas de la degradación ambiental y las mejores formas de hacerles frente. UN وينبغي للحكومات أن تعمل، في سعيها الى تحقيق التوازن، على إيجاد فهم أفضل وتوافق أكبر في الآراء بشأن الأسباب الجذرية للتدهور البيئي وأفضل السبل لمعالجة تلك الأسباب.
    Celebrando el empeño colectivo de la comunidad internacional en promover una mayor comprensión mediante el diálogo constructivo entre civilizaciones en vísperas del tercer milenio, UN وإذ ترحب بالجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء بين الحضارات في مطلع اﻷلفية الثالثة،
    31. A fin de ampliar la base de la información sobre los indicadores seleccionados, la Oficina se esfuerza por promover una mayor comprensión de las modalidades mundiales y regionales del homicidio investigando las estadísticas disponibles sobre la cuestión preparadas por diversas fuentes. UN 31- وبغية توسيع نطاق قاعدة المعلومات عن المؤشرات المختارة، يعمل المكتب على تحقيق فهم أفضل لنماذج القتل العالمية والإقليمية من خلال إجراء بحث عن الإحصاءات المتوافرة عن القتل من مصادر متعددة.
    Los cursos también brindan a los participantes la oportunidad de concentrarse en cuestiones de actualidad del derecho internacional que son de interés común para la región, con miras a promover una mayor comprensión y cooperación respecto de esas cuestiones. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي المعاصرة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل تعزيز مزيد من التفاهم والتعاون بشأن هذه القضايا.
    Los principales objetivos son promover una mayor comprensión de la NEPAD a nivel mundial, fomentar el apoyo a la NEPAD entre los africanos y la comunidad internacional, y promover la labor de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية في التشجيع على زيادة فهم برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيد العالمي، وبناء الدعم لصالح برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بين الأفارقة والمجتمع الدولي وتعزيز عمل الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة.
    El aumento de las comunicaciones contribuirá a promover una mayor comprensión para hacer frente a los retos de la globalización. UN وسيساعد تكثف الاتصالات على تعميق الفهم في مواجهة تحديات العولمة.
    Se consideró que las medidas de fomento de la confianza eran importantes para promover una mayor comprensión y tolerancia entre las minorías y los gobiernos, y se sugirió que el Grupo de Trabajo dedicase más tiempo a estudiar la experiencia adquirida por los distintos Estados en la solución de las cuestiones referentes a las minorías. UN وتعتبر تدابير بناء الثقة عاملاً هاماً في تشجيع المزيد من التفاهم والتسامح بين اﻷقليات والحكومات، كما اقترح أن يكرّس الفريق العامل المزيد من الوقت لدراسة الخبرات التي اكتسبتها شتى الدول اﻷعضاء في تلبية اهتمامات اﻷقليات.
    También examinará cuestiones nuevas y de larga data que puedan promover una mayor comprensión de las formas y medios viables de maximizar los efectos positivos de la globalización y el comercio en el desarrollo, desde la perspectiva del continente africano, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN وستبحث الشعبة أيضا القضايا الجديدة والمستمرة منذ أمد طويل والتي بوسعها أن تحسن تفهم السبل والوسائل الممكنة لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من الأثر الإيجابي للعولمة والتجارة على التنمية، وذلك من منظور القارة الأفريقية، ومن منظور أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus