"promoviendo la cooperación sur-sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب
        
    v) promoviendo la cooperación Sur-Sur como medio para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías; UN ' 5` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات؛
    v) promoviendo la cooperación Sur-Sur como medio para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías; UN ' 5` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات؛
    vi) promoviendo la cooperación Sur-Sur como medio para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías; UN ' 6` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    También se hizo hincapié en la necesidad de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur. UN وكذلك تم تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    9.10 La Oficina del Asesor Especial para África continuará estableciendo y manteniendo contactos con organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado, promoviendo la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas, por conducto del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y prestando apoyo a diversos foros de cooperación Sur-Sur. UN 9-10 كما واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إنشاء وصون اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وطرق أخرى، وكذلك دعم مختلف المنتديات المشتركة بين بلدان الجنوب.
    El Fondo seguiría también promoviendo la cooperación Sur-Sur. UN كما أن الصندوق سيواصل تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب.
    En el período sobre el que se informa, el PNUD siguió promoviendo la cooperación Sur-Sur mediante su programa de intercambio sobre actividades relativas a las minas, que facilita la cooperación y el examen entre participantes de los propios países afectados, así como la difusión de buenas prácticas. UN 34 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب من خلال برنامجه الخاص بالتبادل في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، الذي يسهل التعاون واستعراض الأقران فيما بين البلدان المتضررة ونشر الممارسات الجيدة.
    8. Subraya que hay que seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de donantes, así como la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales; UN 8 - تشدد على ضرورة زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛
    8. Subraya que hay que seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con la participación de donantes, así como la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales; UN 8 - تشدد على ضرورة زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذا التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛
    c) promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN (ج) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    p) promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, que complementan a la cooperación Norte-Sur; UN (ع) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين يكملان التعاون بين الشمال والجنوب؛
    p) promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, que complementan a la cooperación Norte-Sur; UN (ع) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين يكملان التعاون بين الشمال والجنوب؛
    Las Naciones Unidas han seguido promoviendo la cooperación Sur-Sur en la esfera del intercambio de conocimientos y experiencias entre Estados afectados por las minas. UN 38 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعارف والخبرات فيما بين الدول المتأثرة بالألغام.
    d) Seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur mediante la aplicación de varias iniciativas aprobadas durante la Cumbre de África y América Latina, el Foro de Cooperación entre China y África y la Cumbre de Asia y África. UN (د) ومواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تنفيذ مختلف المبادرات المعتمدة خلال مؤتمر القمة لبلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية، ومنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، ومؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي.
    Desde su fundación, la ONUDI ha reconocido que el intercambio de avances y mejores prácticas entre los países en desarrollo en la esfera de la tecnología es un instrumento clave para impulsar el desarrollo industrial efectivo y la organización continúa promoviendo la cooperación Sur-Sur dentro de sus programas de cooperación técnica y sus funciones de organización de reuniones. UN 39 - أقرت اليونيدو منذ تأسيسها بأن الإفادة بأوجه التقدم التكنولوجي وتبادل أفضل الممارسات بين البلدان النامية يشكلان محركا رئيسيا للتنمية الصناعية الفعالة، وتواصل المنظمة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برامجها الخاصة بالتعاون التقني ومهامها المتعلقة بتنظيم المناسبات.
    78. Para seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, que tienden a estar impulsadas por la demanda y a basarse en la asociación entre iguales, la solidaridad, la implicación local y la no condicionalidad, es esencial aplicar las recomendaciones del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, especialmente su recomendación de fortalecer la Oficina para la Cooperación Sur-Sur. UN 78 - ومضى يقول إنه من الاشتراطات الحيوية اللازمة لزيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، الذي يميل إلى أن يكون مدفوعا بالطلب ويستند إلى شراكات بين أكفَاء وإلى تضامن وملكية محلية لزمام الأمور وعدم مشروطية، أن يجري تنفيذ توصيات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالأخص توصيتها الداعية إلى تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Subrayamos también la necesidad de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales en apoyo de la aplicación del Programa de Acción de Almaty; UN ونؤكد أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    El subprograma seguirá promoviendo la cooperación Sur-Sur entre los países miembros, tras el ejemplo de la cooperación entre el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y el Instituto de Estadística de Haití en la creación de un indicador de actividad económica. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بين البلدان الأعضاء اقتداءً بنموذج التعاون بين المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك ومعهد هايتي للإحصاء، في تطوير مؤشر للنشاط الاقتصادي.
    9.10 La Oficina del Asesor Especial para África continuará estableciendo y manteniendo contactos con organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado, promoviendo la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas, por conducto del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y prestando apoyo a diversos foros de cooperación Sur-Sur. UN 9-10 كما واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إنشاء وصون اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وطرق أخرى، وكذلك دعم مختلف المنتديات المشتركة بين بلدان الجنوب.
    La Secretaría debe hacer cuanto esté a su alcance para fortalecer la cooperación con otros órganos y con los países donantes a fin de seguir promoviendo la cooperación Sur-Sur en relación con proyectos y otras actividades. UN وينبغي للأمانة أن تبذل كل ما في وسعها لتعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى، ومع البلدان المانحة لزيادة تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالمشاريع وغيرها من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus