"promueven los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • تعزز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • تروج لحقوق الإنسان
        
    • المناصرة لحقوق الإنسان
        
    • تدعم حقوق الإنسان
        
    La Coalición contra la Trata de Mujeres es una de las organizaciones no gubernamentales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN تحالف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    De esta manera, se ha reducido la pobreza; se difunde la democracia y la buena gobernanza y se promueven los derechos humanos. UN ومن خلال هذه السبل، تراجع الفقر؛ والديمقراطية والحكم الرشيد آخذان في الانتشار؛ ويجري تعزيز حقوق الإنسان.
    Una de las principales prioridades sigue consistiendo en la promoción y aplicación ulteriores de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    Una de las principales prioridades sigue siendo la promoción y aplicación ulterior de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    Las sociedades que en general promueven los derechos humanos, los procesos democráticos y la no discriminación tienden a no necesitar tanto fuerzas militares o de seguridad fuertemente armadas. UN أما المجتمعات التي تقوم بشكل عام بتعزيز حقوق الإنسان والعمليات الديمقراطية وعدم التمييز، فإنها في الغالب أقل حاجة إلى أمن مدجج بالسلاح أو إلى القوات المسلحة.
    Se han creado programas de radio y televisión, y dos premios anuales para las obras de los medios de comunicación que promueven los derechos humanos y la tolerancia. UN واستحدثت برامج إذاعية وتلفزيونية، وخُصّصت جائزتان سنويتان تمنحان لأعمال وسائط الإعلام التي تروج لحقوق الإنسان وللتسامح.
    También es miembro de los consejos directivos de varias organizaciones no gubernamentales que promueven los derechos humanos y la tecnología para el desarrollo. UN وكذلك عضو في مجلس إدارة عدد من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الإنسان وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    El objetivo de las Naciones Unidas sigue siendo la constitución de una comunidad de naciones que actúe con arreglo a las normas que promueven los derechos humanos, la dignidad humana y el arreglo de las controversias internacionales por medios pacíficos. UN ولا يزال هدف الأمم المتحدة هو أن تكون بمثابة مجتمع من الدول التي تتصرف وفقا لقواعد تستهدف تعزيز حقوق الإنسان وكرامته وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    E. Marco en que se promueven los derechos humanos a nivel nacional 111−171 40 UN هاء- إطار تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 111-171 47
    E. Marco en que se promueven los derechos humanos a nivel nacional UN هاء- إطار تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    C. Marco dentro del cual se promueven los derechos humanos a nivel nacional 178 - 210 44 UN جيم - إطار تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 178-210 52
    C. Marco dentro del cual se promueven los derechos humanos a nivel nacional UN جيم- إطار تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Estos elementos se han tratado en el documento básico común en la sección del marco en el que se promueven los derechos humanos a escala nacional en relación con la concienciación de los funcionarios públicos y otros profesionales. UN ونوقش ذلك في إطار الوثيقة الأساسية الموحدة في إطار باب تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني فيما يتعلق بزيادة الوعي بين المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المهنيين.
    Seguir reforzando las instituciones que promueven los derechos humanos, la democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y el estado de derecho; UN مواصلة تمتين المؤسسات التي تعزز حقوق الإنسان والديمقراطية والحوكمة الجيدة وسيادة القانون؛
    Los programas de desarrollo que reciben el apoyo de las Naciones Unidas promueven los derechos humanos mediante la difusión de información y la educación, y con el apoyo a instituciones de derechos humanos, como las comisiones nacionales de derechos humanos. UN وبرامج التنمية التي تدعمها الأمم المتحدة تعزز حقوق الإنسان عن طريق نشر المعلومات والتعليم، فضلا عن دعم مؤسسات حقوق الإنسان، كاللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Una de las principales prioridades sigue siendo la promoción y aplicación ulterior de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. III. Medidas adoptadas por la Organización de las Naciones Unidas para UN ولا تزال تتصدر سلم الأولويات مسألة زيادة تعزيز وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك المعيارية الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة.
    Una prioridad importante sigue siendo la promoción y ulterior aplicación de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN وتظل زيادة تعزيز وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك المعيارية الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في صدارة الأولويات.
    En estos tiempos difíciles para los órganos de las Naciones Unidas que promueven los derechos humanos, quiero asegurarle, en nombre de todos los miembros del Comité, que estamos resueltos a seguir trabajando para impulsar la aplicación de la Convención y a apoyar todas las actividades que contribuyan a luchar contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia en todo el mundo. UN وفي هذا الوقت الذي تواجه فيه هيئات الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان عدداً من الصعوبات، أود أن أؤكد لكم، نيابةً عن جميع أعضاء اللجنة، تصميمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تساهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أصقاع العالم.
    No obstante, garantizar que los objetivos promueven los derechos humanos de la mujer exige la plena integración del análisis de género en la articulación de los objetivos, en los métodos de aplicación y en los indicadores usados para medir los avances. UN ومع ذلك، فإن كفالة قيام الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة تتطلب إدماج التحليل القائم على نوع الجنس إدماجاً تاماً في صياغة هذه الأهداف، وفي أساليب إنفاذها، وفي المؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز().
    Esta situación es particularmente alarmante en el caso de las asociaciones que promueven los derechos humanos y las reformas democráticas, que han sido acusadas de " traición " o de " promover el cambio de régimen " . UN وهذه الحالة مثيرة للجزع الكبير بالنسبة للجمعيات التي تقوم بتعزيز حقوق الإنسان والإصلاحات الديمقراطية والتي هي تتهم " بالخيانة " أو " بالدعوة إلى تغيير النظام " .
    El fortalecimiento de las organizaciones de la sociedad civil que promueven los derechos humanos y la buena gobernanza en África occidental ayudaría a consolidar la paz y la estabilidad en la subregión. UN ويمكن أن يساعد تدعيم منظمات المجتمع المدني التي تروج لحقوق الإنسان والحكم السليم في غرب أفريقيا على دعم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Fundadora y directora del Journal of Human Development y miembro del consejo de redacción de Feminist Economics. También es miembro de las juntas de varias organizaciones no gubernamentales que promueven los derechos humanos y la tecnología para el desarrollo. Hizo sus estudios de postgrado en la Escuela Fletcher de Derecho y Diplomacia y en la Universidad de Sussex. UN أسست مجلة Journal of Human Development، وتقوم بالتحرير فيها، وهي عضو في هيئة تحرير Feminist Economics، وفي مجلس إدارة عدد من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الإنسان واستخدام التكنولوجيا لأغراض التنمية؛ تلقت تعليمها العالي في كلية فليتشر للحقوق والدبلوماسية وجامعة ساسّيكس.
    61. El Gobierno de las Bahamas está decidido a promover y proteger los derechos humanos fundamentales de todos los residentes del país y a apoyar las iniciativas internacionales que respaldan y promueven los derechos humanos y la lucha contra la discriminación en todas sus formas. UN 61- إن حكومة جزر البهاما عازمة على تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية الأساسية لجميع المقيمين في جزر البهاما وتأييد المبادرات الدولية التي تدعم حقوق الإنسان وتعززها وعلى مكافحة التمييز بجميع أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus