Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, de 1986 | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، 1986 |
Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, 1986 | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي لعام 1986 |
:: Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares; | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي؛ |
La Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica constituyen una buena base para la cooperación internacional. | UN | واتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي يوفران أساساً سليماً للتعاون الدولي. |
Macedonia es parte en la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
:: Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي. |
:: Convención sobre la pronta notificación de Accidentes Nucleares | UN | :: اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, 26 de septiembre de 1986, Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1439, No. 24404. | UN | 29 - اتفاقية بشأن التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، United Nations Treaty Series، المجلد 1439، رقم 24404. |
Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares | UN | اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي |
- Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, el 23 de octubre de 2003; | UN | - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
He de destacar que ya ha sido sancionada en Venezuela la ley aprobatoria de la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. | UN | كما أود أن أشير إلى أن فنـزويلا أقرت فعلا قانونا بالانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي. |
Respecto de la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, abogamos por que se examine la adopción de medidas que fortalezcan y aumenten la eficacia de la Convención. | UN | وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية. |
La Convención se aplica junto con la Convención sobre la pronta notificación de Accidentes Nucleares, de 1986. | UN | وتعمل الاتفاقية بالاقتران باتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي. |
Mi país ha confirmado simultáneamente su sucesión en la Convención sobre la protección física de material nuclear, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | وفي نفس الوقت، أكد بلدي خلافتــه في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وإتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، وإتفاقية تقديم المساعــدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
8. Todos los Estados que utilizan fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre son partes en la Convención sobre pronta notificación. | UN | 8- وجميع الدول التي تقوم بتشغيل مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي هي أطراف في اتفاقية التبليغ المبكر. |
Por consiguiente, cualquier accidente que esté relacionado con una fuente de este tipo y que pueda ocasionar la reentrada de material radiactivo en la atmósfera de la Tierra está incluido potencialmente en el ámbito de aplicación de la Convención sobre pronta notificación. | UN | ولذلك فان أي حادث يتعلق بمصدر من ذلك النوع ويمكن أن يؤدي الى عودة مواد مشعة الى الغلاف الجوي للأرض يمكن أن يدخل في نطاق اتفاقية التبليغ المبكر. |
La Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica son una buena base para la cooperación internacional. | UN | واتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي يوفران أساسا سليما للتعاون الدولي. |
Convención sobre la pronta notificación de Accidentes Nucleares | UN | اتفاقية التبليغ المبكّر عن وقوع حادث نووي |
Tales medidas de respuesta deberían incluir la pronta notificación a todos los Estados que puedan resultar afectados y, cuando proceda, la consulta y la cooperación con ellos. | UN | وتشمل تدابير الاستجابة هذه الإخطار الفوري وكذلك، عند الاقتضاء، التشاور والتعاون مع جميع الدول التي يُحتمل أن تتأثر. |
Es preciso señalar la interpretación del Comité de Derechos Humanos, que determinó que una demora de siete días constituye una infracción del requisito de pronta notificación establecido en virtud del artículo 9, párrafo 2, del Pacto. | UN | ومن الضروري ملاحظة تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القائل بأن التأخير لمدة سبعة أيام ينتهك الشرط الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من العهد والمتمثل في إبلاغ الشخص سريعاً(). |
Los países miembros de la OIE y la FAO deberían cumplir las directrices, normas y recomendaciones de la OIE y los principios del sistema EMPRES relativos a la vigilancia y pronta notificación de enfermedades, incluidas zoonosis, de los animales domésticos y salvajes. | UN | ينبغي للبلدان الأعضاء في المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية للمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ولمعاييرها وتوصياتها، ولمبادئ نظام الوقاية من طوارئ الآفات والأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود فيما يتعلق بمراقبة أمراض الماشية المحلية والحيوانات البرية، بما في ذلك الأمراض حيوانية المنشأ، والإبلاغ عنها فوراً. |
1986 Experta en asuntos jurídicos, Reunión de expertos en asuntos jurídicos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para elaborar la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | 1986 خبيرة قانونية لاجتماع الخبراء القانونيين للمنظمة الدولية للطاقة الذرية المعني بصياغة اتفاقيتين بشأن الإخطار المبكر والمساعدة في حالات الطوارئ. |