"pronunciado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أدلى به
        
    • الذي ألقاه
        
    • التي ألقاها
        
    • صادر من
        
    • التي ألقتها
        
    • القاها
        
    • ألقاها فخامة
        
    • كلمة أدلى بها
        
    Discurso pronunciado por el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales UN البيان الذي أدلى به السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    DISCURSO INAUGURAL pronunciado por EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN الخطاب الافتتاحي الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Esos planes y ese compromiso figuran en el discurso pronunciado por el General Sani Abacha el 1º de octubre de 1995. UN وترد هذه المخططات وهذا الالتزام في البيان الذي أدلى به الجنرال ساني أباشا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Sin embargo, el discurso pronunciado por el Presidente parecía contener condiciones sobre la continuación de la cooperación del Iraq con la UNSCOM. UN غير أنه يبدو أن الخطاب الذي ألقاه الرئيس يتضمن شروطا لاستمرار تعاون العراق مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Foro acordó que tanto el discurso de inauguración pronunciado por el Presidente Soeharto como el mensaje remitido por el Secretario General constituyen documentos oficiales de la reunión. UN واتفق المنتدى على أن يكون خطاب الافتتاح الذي ألقاه الرئيس سوهارتو ورسالة اﻷمين العام وثيقتين رسميتين للاجتماع.
    Discurso pronunciado por el Presidente de la República UN الكلمة التي ألقاها رئيس دولة جنوب افريقيا أمام جلسة مشتركة
    Me gustaría asimismo sumarme a los que ya han expresado su reconocimiento por el muy importante discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores del Senegal. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى هؤلاء الذين أعربوا عن تقديرهم للبيان الشديد اﻷهمية الذي أدلى به وزير خارجية السنغال.
    Discurso pronunciado por el Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico UN البيان الذي أدلى به السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني
    También nos beneficiamos enormemente del discurso central pronunciado por el Presidente Abdoulaye Wade de la República del Senegal. UN وقد استفدنا كثيرا من البيان الافتتاحي الذي أدلى به الرئيس عبد الله وادي، رئيس جمهورية السنغال.
    Habiendo escuchado el importante discurso pronunciado por el Honorable Osbourne Fleming, Ministro Principal de Anguila, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به سعادة الأونرابل أوزبورن فليمينغ، رئيس وزراء أنغيلا،
    Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, UN وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا،
    Habiendo escuchado el importante discurso pronunciado por el Honorable Osbourne Fleming, Ministro Principal de Anguila, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به سعادة الأونرابل أوزبورن فليمينغ، رئيس وزراء أنغيلا،
    Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, UN وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا،
    Anexo: Extracto del discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Sr. Roberto Robaina, en la UN مرفق مقتطفات من الخطاب الذي ألقاه وزير العلاقات الخارجية لكوبا، السيد روبيرتو روباينا،
    Discurso sobre el Estado de la Nación, pronunciado por el Presidente Leonid Kuchma ante el recién elegido Parlamento UN الخطاب المتعلق بحالة الدولة الذي ألقاه الرئيس ليونيد كوتشما
    Finlandia aprecia sumamente el discurso pronunciado por Su Excelencia, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, ante la Conferencia de Desarme. UN وتقدر فنلندا تقديرا عاليا سعادة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على الخطاب الذي ألقاه أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo evocar un discurso pronunciado por el Canciller Kohl ante el Parlamento alemán el 13 de julio de este año. UN وإنني أشير بذلك إلى الخطاب الذي ألقاه المستشار كول أمام البرلمان اﻷلماني في ٣١ تموز/يوليه من هذا العام.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, con motivo del décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل.
    Tras el discurso pronunciado por el Sr. Petersen, se debatieron los siguientes temas en seis mesas redondas: UN وبعد الكلمة التي ألقاها السيد بيترسن، نوقشت المواضيع التالية في ستة أفرقة:
    o) Dictar sentencias o llevar a cabo ejecuciones sin juicio previo pronunciado por un tribunal normalmente constituido, que ofrezca las garantías judiciales fundamentales reconocidas [en virtud de los principios generales del derecho internacional]; UN )س( إصدار اﻷحكام، وتنفيذ عقوبات اﻹعدام دون وجود حكم سابق صادر من محكمة مشكلة تشكيلا قانونيا، تكفل الضمانات القضائية اﻷساسية المعترف بها ]بموجب المبادئ العامة للقانون الدولي[؛
    En el alentador discurso pronunciado por la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh, Sra. Dipu Moni, se puso de manifiesto el apego de su país por los objetivos de la Conferencia de Desarme. UN وتدل الكلمة المشجعة التي ألقتها وزيرة الشؤون الخارجية لبلدكم، الدكتورة ديبو موني، على الأهمية التي يوليها بلدكم لأهداف المؤتمر.
    Español Página ANEXO Primera parte del discurso pronunciado por el Presidente UN الجزء اﻷول من الكلمة التي القاها رئيس جمهورية هايتي
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por Su Excelencia el Honorable Elias Camsek Chin, Vicepresidente de la República de Palau. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة الأونرابل إلياس كامسيك تشين، نائب رئيس جمهورية بالاو
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. José Maria Neves, Primer Ministro de la República de Cabo Verde. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus