"propagación de las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار الأسلحة
        
    • انتشار السلاح
        
    • من انتشار اﻷسلحة
        
    Esta evolución afecta principalmente a la propagación de las armas nucleares, biológicas y químicas, así como a la proliferación de armas de pequeño calibre. UN وتتصل هذه التطورات بشكل أساسي بانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، فضلاً عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Debemos evitar con firmeza la propagación de las armas nucleares. UN وعلينا أن نسد الطرق بفاعلية في وجه انتشار الأسلحة النووية.
    Durante muchos años, la comunidad internacional ha procurado arduamente crear barreras sólidas contra una mayor propagación de las armas nucleares. UN وظل المجتمع الدولي لسنوات طويلة يعمل من أجل وضع حواجز منيعة ضد استمرار انتشار الأسلحة النووية.
    Precisamente el TNP representa el principal instrumento que sirve para contener la propagación de las armas nucleares y al mismo tiempo promover el desarrollo de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía atómica. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي المعاهدة التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي تعمل على كبح انتشار الأسلحة النووية وتعزز، في الوقت ذاته، من تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular de nuestras iniciativas para poner coto a la propagación de las armas nucleares. UN لا تزال معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة النووية.
    Nos encontramos en un momento de importantes cambios en el sistema de tratados internacionales elaborado como defensa fundamental contra la propagación de las armas nucleares. UN إننا نجتمع في زمن من التحديات الخطيرة لمنظومة المعاهدات الدولية التي تم وضعها لتكون خط دفاع رئيسيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución representa un avance en la utilización de la visión común de los miembros de las distintas zonas y en el reforzamiento de las medidas contra la propagación de las armas nucleares. UN ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية.
    De igual modo, las islas del Pacífico han aprobado un enfoque regional con relación a la lucha contra la propagación de las armas pequeñas. UN وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    En los últimos 35 años, el Tratado sobre la no proliferación nuclear ha sido el instrumento más importante y ampliamente aceptado para impedir la propagación de las armas nucleares. UN وقد كانت معاهدة عدم الانتشار النووي، على مدى خمسة وثلاثين عاماً، أهم صك لمنع انتشار الأسلحة النووية وأوسعها قبولاً.
    A la vez que ha aumentado la conciencia del problema se han multiplicado los esfuerzos por prevenir y detener la propagación de las armas nucleares, biológicas y químicas. UN ومع زيادة الوعي، زادت كذلك الجهود لمنع ووقف انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    A la delegación de Nueva Zelandia le preocupa en sumo grado la propagación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وقالت إن وفد بلادها يساوره بالغ القلق حيال انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ha sido el pilar principal de los esfuerzos mundiales por impedir la propagación de las armas nucleares. UN وكانت بمثابة الدعامة الأساسية للجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    La propagación de las armas pequeñas y las armas ligeras es otro flagelo más, especialmente para África. UN ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آفة أخرى لا سيما بالنسبة لأفريقيا.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha sido el principal pilar en los empeños del mundo por impedir la propagación de las armas nucleares. UN إن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تشكل العمود الرئيسي في الجهود الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados Unidos siguen colaborando con más de 100 países en la prevención de la propagación de las armas nucleares. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل مع ما يزيد على 100 بلد لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Desde hace mucho tiempo, Australia está a la vanguardia de los esfuerzos internacionales para combatir la propagación de las armas químicas y biológicas. UN وقد ظلت أستراليا تتصدر الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Australia está comprometida a prevenir la propagación de las armas nucleares y a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Además de los motivos morales, económicos y de otro tipo, es necesario fortalecer los obstáculos jurídicos para la propagación de las armas nucleares. UN وإضافة إلى الدوافع الأخلاقية والاقتصادية وغيرها، هناك حاجة إلى تعزيز العوائق القانونية أمام انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado no ha podido prevenir la propagación de las armas nucleares y la aparición de países que, de facto, poseen esas armas. UN فلم تمنع المعاهدة انتشار الأسلحة النووية وظهور بلدان جديدة نووية بالفعل.
    Primero, debemos frenar la propagación de las armas nucleares y buscar la meta de un mundo sin esas armas. UN أولا، يجب علينا وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال منها.
    Comprendemos los peligros asociados a la propagación de las armas y el fácil acceso a ellas. UN ونحن ندرك خطورة انتشار السلاح وسهولة الحصول عليه.
    Al propio tiempo, la comunidad internacional está cada vez más preocupada por la propagación de las armas convencionales, especialmente las minas terrestres y las armas ligeras, cuya utilización está tan extendida en los conflictos regionales y subregionales. UN وفي نفس الوقت، ما برح المجتمع الدولي يساوره القلق باطراد من انتشار اﻷسلحة التقليدية ولا سيما فيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة الصغيرة المستخدمة على نطاق واسع في النزاعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus