"propagación de las enfermedades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار الأمراض
        
    • انتشار المرض
        
    • تفشي الأمراض
        
    • تفشّي الأمراض
        
    • من انتشار اﻷمراض
        
    propagación de las enfermedades de transmisión sexual UN انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    En relación con el párrafo 44, advierte que centrarse en las prostitutas como método para contener la propagación de las enfermedades de transmisión sexual resulta ineficaz. UN ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    La responsabilidad de la prevención de la propagación de las enfermedades infecciosas es compartida por los consejos de los condados y los concejos municipales. UN ويتقاسم المسؤولية بشأن منع انتشار الأمراض المعدية كل من مجالس المقاطعات والمجالس البلدية.
    También decidieron ayudar al continente a poner fin a la propagación de las enfermedades, en especial del VIH/SIDA. UN وتقرر أيضاً مساعدة القارة على اجتثاث جذور انتشار الأمراض وخاصة الإيدز.
    La tecnología nuclear desempeña un papel importante a la hora de combatir la propagación de las enfermedades y del hambre, en particular en los países en desarrollo. UN وتؤدي التكنولوجيا النووية دورا هاما في مكافحة انتشار المرض والجوع، وبخاصة في البلدان النامية.
    No obstante, siguen existiendo importantes lagunas, habida cuenta de que se aproxima la estación de las lluvias, en que se podría intensificar la propagación de las enfermedades. UN بيد أنه ما زالت ثمة ثغرات خطيرة في أفق موسم الأمطار، قد تزيد من تفشي الأمراض.
    Con el mismo propósito de evitar la propagación de las enfermedades transmisibles se ha establecido también un servicio telefónico de urgencia que funciona las 24 horas. UN وتم أيضاً إنشاء خدمة هاتفية للطوارئ تعمل على مدار الساعة لمنع انتشار الأمراض المعدية.
    Los conflictos también dan lugar a una elevada movilidad de la población, que puede contribuir a una mayor propagación de las enfermedades. UN وتتسبب النزاعات أيضا في ارتفاع معدلات تنقل السكان، الشيء الذي قد يؤدي إلى المزيد من انتشار الأمراض.
    La labor de los Estados individuales ya no resulta suficiente para hacer frente de manera adecuada a la propagación de las enfermedades infecciosas. UN ومن الواضح أن جهود الدول فرادى قاصرة عن الحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية.
    También podría ayudar a hacer coincidir la salud internacional con los avances tecnológicos y la prevención de la propagación de las enfermedades infecciosas en el mundo. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    El notable aumento de la longevidad es resultado del control de la propagación de las enfermedades transmisibles y el uso de medicamentos eficaces para tratarlas. UN وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها.
    El Commonwealth apoya plenamente los esfuerzos de la comunidad mundial y los compromisos encaminados a prevenir y controlar la propagación de las enfermedades no transmisibles. UN تدعم رابطة الكومنولث دعما تاما جهود المجتمع الدولي والتزاماته تجاه الوقاية من انتشار الأمراض غير المعدية، ومكافحتها.
    La propagación de las enfermedades no transmisibles es uno de los principales obstáculos para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. UN ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El reducido acceso de muchos refugiados al agua, la higiene y las instalaciones de saneamiento facilita la propagación de las enfermedades transmitidas por el agua. UN وفي حالة العديد من اللاجئين، يتسبب الوصول المحدود إلى الماء والنظافة والمرافق الصحية في سهولة انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الماء.
    La disminución de la mortalidad desde 1950 obedece mucho al éxito logrado en el control de la propagación de las enfermedades transmisibles y en su tratamiento. UN ويرجع انخفاض عدد الوفيات الذي تحقق منذ عام 1950، بشكل كبير، إلى النجاح في السيطرة على انتشار الأمراض المعدية وعلاجها.
    Sin embargo, se espera que se eleven los gastos de hospitalización debido a la constante propagación de las enfermedades no transmisibles. UN بيد أن تكلفة العلاج في المستشفيات من المتوقع أن تزيد نظرا إلى انتشار الأمراض غير المعدية الآخذ في الازدياد.
    Se expresó preocupación por la propagación de las enfermedades no transmisibles. UN وأُعرب عن القلق من انتشار الأمراض غير المعدية.
    Suecia tiene leyes y reglamentos sobre los diversos procedimientos destinados a contrarrestar la propagación de las enfermedades infecciosas que constituyan una grave amenaza para la salud humana. UN ولدى السويد قوانين وأنظمة بشأن الإجراءات المختلفة التي تستهدف مواجهة انتشار الأمراض المعدية التي تمثل تهديدا خطيرا لصحة الإنسان.
    Esto es especialmente cierto en lo que se refiere a metas como reducir la pobreza a la mitad, lograr que la educación primaria sea universal y revertir la propagación de las enfermedades mortales. UN وهذا صحيح بصفة خاصة عندما يتعلق الأمر بالتوصل إلى غايات مثل تخفيض حدة الفقر إلى النصف وتعميم التعليم الأولي وعكس مسار انتشار الأمراض الفتاكة.
    El aumento de las inundaciones, las sequías y las tormentas con mayor poder destructivo está disparando los movimientos migratorios, lo que, a su vez, contribuye a la propagación de las enfermedades. UN ومن شأن حدوث زيادة في الفيضانات والجفاف والعواصف الشديدة أن يؤدي إلى زيادة في الهجرة، مما يسهم بدوره في انتشار المرض.
    Con el tiempo, una mejor salud y nutrición contribuyen directamente a elevar el bienestar a medida que se impide la propagación de las enfermedades, se reducen las tasas de mortalidad infantil y aumenta la esperanza de vida. UN وفي النهاية، فإن التحسن في الصحة والتغذية يسهم بصورة مباشرة في زيادة الرفاهية مع السيطرة على تفشي الأمراض وخفض معدلات الوفيات بين الأطفال وارتفاع متوسط العمر المتوقع.
    Al mismo tiempo, ya se trate de luchar contra la pobreza, poner fin a la propagación de las enfermedades o salvar vidas inocentes de asesinatos en masa, hemos observado que no llegaremos a feliz término sin el liderazgo de los fuertes y la participación de todos. UN وفي الوقت ذاته، إذا كانت المهمة التي أمامنا مكافحة الفقر أو وقف تفشّي الأمراض أو إنقاذ أرواح الأبرياء من القتل الجماعي، فقد رأينا أننا لا نستطيع أن ننجح بدون قيادة الأقوياء ومشاركة الجميع.
    Se trata con ello de reducir la distancia que deben caminar mujeres y niños, que son quienes principalmente acarrean el agua para uso doméstico, y de poner coto a la propagación de las enfermedades que se transmiten por el agua. UN والهدف هو الحد من المسافة التي يمشيها كل من النساء واﻷطفال وهم الناقلون الرئيسيون للمياه ﻷغراض الاستخدام المنزلي، والحد من انتشار اﻷمراض التي تنقلها المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus