"propagación del virus" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار الفيروس
        
    • انتشار فيروس نقص
        
    • إنتشار الفيروس
        
    • بارتفاع إصابات فيروس نقص
        
    • انتشار هذا الفيروس
        
    • انتشار فيروس إيبولا
        
    • انتشار فيروس الإيدز
        
    Sin embargo, es necesario redoblar los esfuerzos para reducir la propagación del virus. UN ومع ذلك، ثمة حاجة لبذل جهود أكبر للتقليل من انتشار الفيروس.
    La violencia de género y la discriminación, así como el deficiente acceso a los servicios de salud impulsaban la propagación del virus. UN ويؤدي العنف القائم على نوع الجنس والتمييز وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية إلى تزايد حدّة انتشار الفيروس.
    De esa manera, ellos mismos fijaron el objetivo a lograr antes del 2015, la inversión de la tendencia a la propagación del virus y del aumento del número de casos de la enfermedad. UN وهم بذلك، وضعوا لأنفسهم هدفا يتمثل في عكس اتجاه انتشار الفيروس وحالات المرض بحلول عام 2015.
    Gracias a las campañas preventivas y al diagnóstico precoz la propagación del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) se ha redu-cido al mínimo. UN وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى.
    Haciendo tal cosa, las Naciones Unidas tendrían éxito en la prevención de la propagación del virus del VIH/SIDA, al impedir que se convierta en un problema verdaderamente mundial. UN وبذلك، ستنجح الأمم المتحدة في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أن يصير مشكلة عالمية حقيقية.
    El problema consiste ahora en traducir el plan en medidas concretas que permitan detener la propagación del virus. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة الخطة إلى إجراء واقعي يرمـي إلـى وقف انتشار الفيروس.
    El conflicto armado y sus consecuencias como las violaciones, el aumento de la prostitución y la pobreza han exacerbado la propagación del virus. UN وتفاقم انتشار الفيروس بسبب الصراع المسلح وعواقبه مثل الاغتصاب وزيادة الدعارة والفقر.
    Por lo tanto, parece muy aventurado confiar exclusivamente en la fidelidad para evitar la propagación del virus. UN ولذلك يبدو من الحماقة أن نضع ثقتنا في الإخلاص وحده كطريقة للوقاية من انتشار الفيروس.
    En Burundi, las mujeres son más vulnerables al VIH/SIDA, lo que constituye un factor importante de aceleración de la propagación del virus. UN وهذه الإنجراحية إزاء ذلك الوباء تشكل عاملا هاما في سرعة انتشار الفيروس.
    El pronóstico más optimista de USAMRIID de la propagación del virus es éste: Open Subtitles أكثر توقع تفاؤلاً يقدمه مختبر الجيش الأميركي حول انتشار الفيروس
    Mientras tanto, las células saludables cercanas hacen el sacrificio, destruyéndose a sí mismas para detener la propagación del virus. Open Subtitles في الوقت الحالي، الخلايا السليمة المجاورة تقوم بالتضحية المطلقة، بتدمير أنفسهم لوقف انتشار الفيروس
    Basados en la propagación del virus observada, expectativa de vida estimada: Open Subtitles استنادا إلى انتشار الفيروس لاحظ ، يقدر متوسط العمر المتوقع :
    No seremos capaces de contener una posible propagación del virus. Open Subtitles ونحن لن تكون قادرة على الحفاظ احتمال انتشار الفيروس.
    Pero sea lo que sea, va a ser la propagación del virus. Open Subtitles ولكن أيا كان، وقال انه سوف يكون انتشار الفيروس.
    Otras esferas cada vez más importantes son el establecimiento de entornos propicios para la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes y la prevención de la propagación del virus de inmunodeficiencia humana. UN وهناك مجالات أخرى مطردة الأهمية وتتمثل في إرساء بيئات تدفع إلى النهوض بالصحة الإنجابية للمراهقات وإلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    El Gobierno está firmemente empeñado en luchar contra la propagación del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y asigna carácter prioritario a esta cuestión. UN 44 - والحكومة ملتزمة بشدة بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي تتصدى للمسألة على سبيل الأولوية.
    La propagación del virus del VIH/SIDA y la lucha para contener la infección son materias de alta prioridad para el Gobierno. UN وذكر أن من بين المسائل ذات الأهمية البالغة للحكومة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنضال للتصدي للعدوى.
    El Gobierno asigna gran importancia a la lucha contra la propagación del virus del VIH/SIDA. UN وتولي الحكومة أهمية كبيرة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Estas burbujas en Gapminder muestran la propagación del virus en 1983 en el mundo. o cómo estimamos que era. TED فقاعات الـ"غاب مايندر" تظهر لكم كيفية إنتشار الفيروس في العالم عام 1983 أو كما قدرنا إنتشاره
    Existen otras amenazas a la " seguridad humana " debidas a la propagación del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y a la trata de personas y otros delitos. UN وهناك مخاطر أخرى تهدد " أمن البشرية " تتعلق بارتفاع إصابات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (الفيروس/الإيدز) والاتجار بالبشر والجرائم الأخرى.
    Dado que el 50% de todas las personas actualmente afectadas por el SIDA son mujeres, se han establecido alianzas nuevas e innovadoras con redes de mujeres VIH positivas para contribuir a prevenir la propagación del virus. UN وقالت إن النساء يمثلن الآن 50 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأنه أنشئت شراكات جديدة ومبتكرة مع شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية للمساعدة في وقف المزيد من انتشار هذا الفيروس.
    El objetivo general de todos los asociados que participan en la respuesta internacional es detener rápidamente la propagación del virus en los países afectados, en particular los brotes actuales en Guinea, Sierra Leona y Liberia. UN 7 - ويتمثل الهدف الرئيسي لجميع الشركاء المساهمين في الاستجابة الدولية في التعجيل بوقف انتشار فيروس إيبولا في البلدان المتأثرة، ولا سيما حالات تفشي المرض حاليا في سيراليون وغينيا وليبريا.
    Tomó además declaración al comité encargado de investigar la propagación del virus del sida entre los niños. UN وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus