"propia casa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منزلي
        
    • منزله
        
    • منزلك
        
    • منزلها
        
    • مكانك الخاص
        
    • بيته
        
    • مكانه الخاص
        
    • منزل خاص
        
    • منزلى
        
    • مكان خاص
        
    • مكاني الخاص
        
    • منزلنا الخاص
        
    • بيتي الخاص
        
    • منازلهم
        
    • بيتها
        
    Y ahora, aquí estoy, sentada en mi propia casa todavía en bata, usando el teléfono, ¿no es maravilloso? TED والان أنا هنا أجلس في منزلي بملابس النوم و أستخدم الهاتف، أليس ذلك رائعاً ؟
    ¡No sé qué te hace pensar que puedes echarme de mi propia casa! Open Subtitles لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع رميي خارج منزلي
    Algunos testigos manifestaron que la contribución urbana conocida como arnona era como pagar un alquiler al Gobierno de Israel por tu propia casa. UN ووصف الشهود ضريبة المسقفات بأنها عملية أشبه ما تكون بدفع المالك إيجارا للحكومة اﻹسرائيلية عن منزل هو في الواقع منزله.
    O quizás no quiere que te sientas segura en tu propia casa. Open Subtitles او ربما لا يريدون منك ان تشعري بالأمان في منزلك
    Además, no podía entrar en algunas de las habitaciones de su propia casa pues su esposo las utilizaba para almacenar armas. UN واﻷنكأ من ذلك أنها لم تستطيع دخول بعض الغرف في منزلها هي ﻷن زوجها كان يحتفظ بأسلحة في هذه الغرف.
    Siempre pienso que un día voy a volver y no me voy a sentir como un extraño en mi propia casa. Open Subtitles هل تعلم، لطالما فكرت أنني سوف أئتي الى هنا يوم من الأيام ولن أشعر أنني غريب في منزلي
    Vale, es suficiente. No seré ofendida de esa forma en mi propia casa. Open Subtitles حسناً، هذا يكفي، انا لا اريد ان يتم اهانتي في منزلي
    Es que no quiero sentirme impotente en mi propia casa como en el instituto. Open Subtitles انا لا اريد ان اشعر بالعجز في منزلي كما اشعر به بالمدرسة.
    Lo sé, pero pienso en el alivio... de cerrar la puerta al fin y estar sola en mi propia casa. Open Subtitles أعلم, ولكنني أفكر بالإرتياح الذي سأشعر به حين أغلق الباب أخيراً على نفسي وأكون وحدي في منزلي
    Vuelve aquí, donde se suponía que iba a estar a salvo, y lo matan en su propia casa. Open Subtitles لقد عاد إلى وطنه والذى كان من المفترض أن يكون أماناً ويتم قتله فى منزله
    Vuelve aquí, donde se suponía que iba a estar a salvo, y lo matan en su propia casa. Open Subtitles لقد عاد إلى وطنه والذى كان من المفترض أن يكون أماناً ويتم قتله فى منزله
    Así que tenemos a alguien de seguridad asesinado en su propia casa, con su arma al lado, que no llamó a emergencias, ni conectó la alarma. Open Subtitles ، إذاً لدينا مشغل حماية قتل في منزله ، ويوجد مسدسه بالقرب منه ، ولم يقم بالإتصال بالطواري ولم يشغل أنظمة الحماية
    Ser encarcelada por un asesino psicópata en tu propia casa, realmente te sienta. Open Subtitles كونك محبوسة بواسطة قاتل متسلسل في منزلك الخاص بكِ يلائمك حقاً
    Hasta hace poco, era casi imposible tener una verdadera discusión con su energía incluso en su propia casa. TED حتى وقت قصير، كان من شبه المستحيل أن تناقش طاقتك بطريقة واقعية حتى في منزلك الخاص
    La mujer declaró que se sentía amenazada en su propia casa y que los soldados violaban su intimidad. UN وذكرت المرأة أنها تشعر بالخطر وهي في منزلها وأن الجنود انتهكوا حياتها الخاصة.
    Tienes tu propia casa, tu propio dinero, ¿y nadie se ocupa de ti? Open Subtitles لديك مكانك الخاص لديك مالك الخاص , ولا احد يعتني فيك
    Se encontraba visitando su propia casa cuando fue arrestado bajo la alegación de que en la década de 1990 había sido Jefe Adjunto de la policía de Akhalgori. UN وكان يزور بيته عندما ألقي القبض عليه، وفي التسعينيات كان يشغل منصب نائب قائد الشرطة في أخالغوري.
    Él buscará su propia casa pronto, cuando ocupe su puesto. Open Subtitles سيجد مكانه الخاص به فورا بعد استلامه لوظيفته
    Me gustaría tener mi propia casa, un lugar para vivir. Open Subtitles أحب أن أحصل على منزل خاص بي مكان جميل أعيش فيه
    Y sé que me siento más segura aquí que en mi propia casa. Open Subtitles و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى
    Quiero hablar de tener nuestra propia casa. Open Subtitles حسناً ، أريد أن أتحدث بشأننا أن نمتلك مكان خاص بنا.
    No, sería mejor que fuera a mi propia casa. Open Subtitles لا، أنا من الأفضل أن أَذْهبَ إليه مكاني الخاص.
    Esta noche dormiremos en nuestra propia casa, te lo prometo. Señora. Open Subtitles الليلة , سننام كلنا في مضاجعنا الخاصة في منزلنا الخاص أعدكم
    Sólo déjeme despertar, ahora en mi propia cama, en mi propia casa, Open Subtitles دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص
    Se trata de un plan de subsidios con arreglo al cual el Estado proporciona los servicios de un contratista o los materiales a los que desean construir su propia casa. UN وهذه هي خطة معانة توفر الحكومة بموجبها المتعهد أو مواد البناء لاولئك الذين يرغبون في بناء منازلهم.
    No obstante, aún tiene que poner su propia casa en orden. UN إلا أنها لا تزال بحاجــة إلى تنظيم بيتها من الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus