Encomiando la función desempeñada por la MONUP, y observando también que la presencia de los observadores militares de las Naciones Unidas sigue siendo indispensable a fin de mantener condiciones propicias para un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Encomiando la función desempeñada por la MONUP, y observando también que la presencia de los observadores militares de las Naciones Unidas sigue siendo indispensable a fin de mantener condiciones propicias para un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Encomiando la función desempeñada por la Misión y observando también que la presencia de los observadores militares de las Naciones Unidas sigue siendo indispensable a fin de mantener condiciones propicias para un arreglo negociado de la controversia de Prevlaka, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
De este modo, tales medidas contribuirían a crear condiciones propicias para un nuevo acuerdo o tratado. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تسهم تدابير بناء الثقة في تهيئة الظروف المواتية للتوصل إلى اتفاق أو معاهدة جديدة. |
De este modo, tales medidas contribuirían a crear condiciones propicias para un nuevo acuerdo o tratado. | UN | بهذه الطريقة، يمكن أن تسهم تدابير بناء الثقة في إيجاد الأوضاع المواتية للتوصل إلى اتفاق جديد أو معاهدة جديدة. |
El reconocimiento mutuo que ha tenido lugar entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, que representa al pueblo palestino, constituye un progreso importante y crea las condiciones propicias para un arreglo definitivo de la cuestión de Palestina. | UN | وإن الاعتراف المتبادل الذي تم بين الحكومة الإسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية، التي تمثل الشعب الفلسطيني، يمثل تقدما كبيرا ويهيئ الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية حاسمة لقضية فلسطين. |