"propietarias de bosques y las comunidades locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات
        
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales son uno de los grandes grupos más importantes para la puesta en práctica de una ordenación forestal sostenible. UN تُعد الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات مجموعة من أهم المجموعات الرئيسية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    La responsabilidad de las familias propietarias de bosques y las comunidades locales en la conservación de los bosques a largo plazo está firmemente asentada. UN ومسؤولية الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات في الحفاظ على الغابات في الأجل الطويل هي مسؤولية ذات جذور عميقة.
    Las asociaciones y las consultas efectivas con familias propietarias de bosques y las comunidades locales a todos los niveles, desde el ámbito local hasta el mundial, conducirán de manera progresiva a una puesta en práctica constructiva de los compromisos internacionales en la materia. UN ومن شأن بناء الشراكات وإجراء حوار حقيقي مع الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات على كافة المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي، أن يؤدي بصورة متزايدة إلى تنفيذ الالتزامات الدولية بصورة بناءة على أرض الواقع.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales ofrecen un compromiso intergeneracional para desarrollar y mejorar los valores relacionados con la ordenación forestal sostenible. UN وتعلن الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات التزاما مشتركا بين أجيالها بالعمل على تعزيز وتنمية القيم المرتبطة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Familias propietarias de bosques y las comunidades locales: la columna vertebral de la ordenación forestal sostenible UN بـاء - الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات - العمود الفقري لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    B. Familias propietarias de bosques y las comunidades locales: la columna vertebral de la ordenación forestal sostenible UN باء - الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات - العمود الفقري لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales están muy interesadas en un enfoque equilibrado de la ordenación forestal sostenible, conscientes de que las generaciones futuras también dependerán de los productos y servicios de los bosques. UN 12 - والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات لها مصلحة حقيقية في تبني نهج متوازن تجاه الإدارة المستدامة للغابات، حيث تعرف أن الأجيال المقبلة ستعتمد أيضا على السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
    Sin ingresos regulares, las familias propietarias de bosques y las comunidades locales no podrán invertir en la reforestación. UN فما لم يتوفر دخل يمكن الاعتماد عليه، لن يكون بمقدور الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات أن تعيد الاستثمار في إعادة زراعة الغابات.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales, así como sus redes de contactos, locales o de ámbito más amplio, deben trabajar con más ahínco para que la sociedad comprenda mejor la ordenación forestal sostenible, a fin de preparar a los mercados para que cosechen los " frutos " de su labor. UN ويتعين على الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات وشبكاتها المحلية والأوسع أن تزيد مما تبذله من جهود لتحسين تفهم المجتمع للإدارة المستدامة للغابات، كطريقة لتعزيز أسواق ``ثمار ' ' عملها.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales apoyan firmemente las iniciativas nacionales basadas en el diálogo abierto y la cooperación, que llevan a compartir la responsabilidad entre los expertos nacionales y las poblaciones locales. UN وتؤيد الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات تأييدا قويا المبادرات الوطنية التي تقوم على الحوار والتعاون، مما يؤدي إلى تقاسم المسؤوليات بين الخبرة الفنية المتوفرة على المستوى الوطني والسكان المحليين.
    La cooperación voluntaria entre varias familias propietarias de bosques y las comunidades locales refuerza su posición en el mercado y permite encontrar nuevos medios de promover sus productos. UN والتعاون الطوعي بين عدد من الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات يقوي وضعها في السوق ويوفر وسيلة لإيجاد سبل جديدة للترويج لمنتجاتها.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales que operan como parte del entramado social en las zonas rurales y en cooperación con otras partes interesadas e implicadas pueden buscar y dar a conocer las nuevas oportunidades de mercado. UN والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات ممن يعملون كجزء من شبكة اجتماعية في المناطق الريفية، وبالتعاون مع سائر الأطراف المهتمة والمعنية، يملكون القدرة على السعي وراء الفرص الجديدة في السوق ورفع مستوى الوعي بها.
    La salud y la productividad de los bosques están condicionadas por una serie de factores ajenos a la voluntad de las familias propietarias de bosques y las comunidades locales. UN 31 - تتأثر صحة الغابات وإنتاجيتها بعدد من العوامل التي تخرج عن نطاق سيطرة الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات.
    El reconocimiento y el respeto de la seguridad de los derechos de propiedad y de tenencia de tierra hacen que las familias propietarias de bosques y las comunidades locales tengan un gran interés a largo plazo en la ordenación forestal sostenible. UN والاعتراف بالحقوق المضمونة لملكية الأرض وحيازتها يكفل التزام الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات بالإدارة المستدامة للغابات في الأجل الطويل.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales son habitualmente las destinatarias de las políticas elaboradas en los foros nacionales y mundiales. UN 3 - وعادة ما تكون الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات في الجانب الذي يتلقى السياسات الموضوعة في منتديات السياسات العالمية والوطنية.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales han sido las primeras en comprender que el tiempo tiene un valor y un sentido diferente cuando se trata de los bosques. UN 14 - وكانت الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات أول من أدرك أن الزمن يتسم بقيمة مختلفة ويشكل بعدا مختلفا عندما يتعلق الأمر بالغابات.
    Al aportar una visión y una perspectiva globales e intergeneracionales a la ordenación forestal sostenible, las familias propietarias de bosques y las comunidades locales pueden realizar una considerable contribución al desarrollo de la perspectiva a largo plazo que exige esa ordenación. UN ومن خلال الإسهام بنهج كلي ومنظور عابر للأجيال إزاء الإدارة المستدامة للغابات، يمكن للأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات أن تسهم إسهاما لا يستهان به في تطوير المنظور الطويل الأجل اللازم للإدارة المستدامة للغابات.
    En varias regiones, las familias propietarias de bosques y las comunidades locales han previsto que la certificación se convierta en un importante mecanismo de comunicación. UN 25 - وفي كثير من المناطق، تتوخى الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات نظم إصدار الشهادات باعتبارها أداة هامة للاتصال.
    Para mantener y mejorar las perspectivas económicas de las familias propietarias de bosques y las comunidades locales, es preciso seguir trabajando para desarrollar el potencial comercial de los productos y servicios no comerciales. UN 29 - ولمواصلة القدرة الاقتصادية للأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات على الاستمرار وتعزيزها، يلزم بذل مزيد من الجهود لتطوير الإمكانيات السوقية للسلع والخدمات غير السوقية.
    Las familias propietarias de bosques y las comunidades locales observan con gran preocupación que la reducción de las emisiones de gases que producen un efecto de invernadero y la contaminación atmosférica, como causas principales del recalentamiento del planeta, han dejado de ser centro de las negociaciones internacionales. UN وتلاحظ الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات بكثير من القلق أن تخفيض مستويات انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وبالتالي تلوث الهواء كأسباب رئيسية للاحترار العالمي، لم يعد موضوعا تتركز عليه المفاوضات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus