"proporción de mujeres elegidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نسبة النساء المنتخبات
        
    Observa que la proporción de mujeres elegidas a la Asamblea Nacional es tan elevada como la de varios países industrializados. UN وأشارت إلى أن نسبة النساء المنتخبات للجمعية الوطنية مرتفعة مثلها مثل النسبة في عدد من البلدان الصناعية.
    Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. UN وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات.
    La proporción de mujeres elegidas fue del 2,2%. UN وكانت نسبة النساء المنتخبات 2.2 في المائة، ولم ترشح أي إمرأة لوظيفة العمدة أو المحافظ.
    También se ha observado un pequeño aumento en la proporción de mujeres elegidas a los consejos populares locales de todos los niveles. UN وكذلك ازدادت نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات زيادة طفيفة.
    La proporción de mujeres elegidas en las últimas elecciones de 2007 es del 29,5% en el Consejo Nacional y del 21,7% en el Consejo de los Estados. UN فقد بلغت نسبة النساء المنتخبات في انتخابات عام 2007 الأخيرة 29.5 في المائة في المجلس الوطني و 21 في المائة في مجلس الاتحاد.
    Cuanto más a la derecha se sitúa un partido, más baja es su proporción de mujeres elegidas. UN وكلما كان الحزب أكثر ميلا إلى اليمين كلما قلت نسبة النساء المنتخبات عنه.
    La proporción de mujeres elegidas como consejeras locales registró un leve aumento, pues pasó de un 17% a un 19%. UN وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة.
    En Ghana, Lesotho y el Togo aumentó la proporción de mujeres elegidas en un 2,2%, un 2,5% y un 4,3%, respectivamente. UN أما توغو وغانا وليسوتو فقد زادت من نسبة النساء المنتخبات بما قدره 4.3 و 2.2 و 2.5 في المائة على التوالي.
    El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas para el Parlamento. UN ٢٢ - ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN ٢٢ - ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN ٢٢- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    En general, la proporción de mujeres elegidas representantes es mayor a nivel local que a nivel local, pero hay carencia de información local fiable y comparable. UN وبوجه عام، فإن نسبة النساء المنتخبات نائبات أعلى على المستوى المحلي منها على المستوى الوطني، بيد أنه يوجد افتقار في المعلومات المحلية التي يعول عليها والقابلة للمقارنة.
    Primero, su representación es baja entre los candidatos. Segundo, disponen de menos oportunidades de ser efectivamente elegidas, puesto que la proporción de mujeres elegidas es inferior a la proporción de mujeres que figuran en las listas electorales. UN أولا، أنها أقل تمثيلا بين المرشحين وثانيا، أن المرأة لديها فرصة أقل من الرجل لأن تنتخب بالفعل لأن نسبة النساء المنتخبات أقل من نسبة النساء الواردة أسماؤهن في القوائم الانتخابية.
    Conviene destacar que, a diferencia de escrutinios anteriores, la proporción de mujeres elegidas alcaldesas aumenta con el tamaño de los municipios. Municipios UN ومن الجدير بالملاحظة أنه بالنسبة إلى الفرق في الانتخابات السابقة كلما ازدادت أهمية المجتمع المحلي كلما ازدادت نسبة النساء المنتخبات لمناصب العمد.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    También se están estudiando métodos sustantivos, como la evaluación de los procedimientos de votación, para garantizar que las mujeres puedan ser elegidas sin problemas a los comités y aumentar gradualmente la proporción de mujeres elegidas. UN ويجري النظر أيضا في اتباع سُبل موضوعية، مثل تقييم إجراءات التصويت وكفالة سهولة انتخاب النساء في اللجان وزيادة نسبة النساء المنتخبات تدريجيا.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.
    22. El sistema electoral, la distribución de escaños en el Parlamento y la elección de la circunscripción inciden de manera significativa en la proporción de mujeres elegidas al Parlamento. UN 22- ولطريقة التصويت وتوزيع المقاعد في البرلمان، واختيار الدوائر آثار هامة على نسبة النساء المنتخبات للبرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus