"proporcionó información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقدمت معلومات
        
    • قدم معلومات
        
    • قدمت معلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • معلومات بشأنها
        
    • قدم فيه معلومات
        
    • وفرت بيانات
        
    • قدّم معلومات
        
    • معلومات فيما
        
    • قدّمت معلومات
        
    • تقدم أي معلومات
        
    • ووفر معلومات
        
    • قدمت العملية المعلومات
        
    • قُدمت معلومات
        
    • معلوماتٍ
        
    Se proporcionó información al Comité acerca de otros nombres comerciales de esta sustancia; UN وقدمت معلومات إلى اللجنة تفيد بوجود أسماء تجارية أخرى لهذه المادة؛
    proporcionó información sobre las 10 propuestas de exenciones para aplicaciones de cuarentena, estructuras y productos básicos para 2009 y 2010. UN وقدمت معلومات عن كل واحد من 10 ترشيحات للحجر الصحي الزراعي والهياكل والسلع الأساسية لعامي 2009 و2010.
    El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel, que proporcionó información adicional durante el diálogo que mantuvo con ella. UN وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى قدم معلومات إضافية خلال الحوار الذي أجرته اللجنة معه.
    Asimismo, Nueva Zelandia proporcionó información sobre la legislación nacional pertinente. UN كما قدمت معلومات بشأن التشريعات الوطنية المتصلة بذلك.
    Sólo un Estado Miembro proporcionó información sobre mujeres tomadas como rehenes o encarceladas en conflictos armados. UN ولم تقم سوى دولة عضو واحدة بتقديم معلومات عن النساء اللائي أُخذن رهائن أو أُسرن إبان صراع مسلح.
    Se proporcionó información general sobre la aplicación de las políticas y medidas. UN وقدمت معلومات عامة عن حالة تنفيذ السياسات والتدابير.
    También se proporcionó información sobre actividades que ya se han cumplido. UN وقدمت معلومات أيضا عن اﻷنشطة التي استكمل تنفيذها.
    Se proporcionó información sobre las cuestiones que subyacían a cada proyecto, así como sobre sus objetivos y modalidades de aplicación. UN وقدمت معلومات بشأن المسائل التي تنطوي عليها المشاريع وأهدافها وطرائق تنفيذها.
    Además, proporcionó información actualizada sobre los progresos realizados en relación con varias recomendaciones desde que se publicara el informe, de la siguiente manera: UN وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي:
    El Comité apreció la presencia de una delegación transectorial, que proporcionó información adicional. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحضور وفد شامل لعدة قطاعات قدم معلومات إضافية.
    La delegación también proporcionó información y explicaciones sobre la INDH y sobre la promoción del derecho a una vivienda adecuada. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق.
    La delegación también proporcionó información y explicaciones sobre la INDH y sobre la promoción del derecho a una vivienda adecuada. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. كما قدم معلومات عن تعزيز الحق في السكن اللائق.
    El Gobierno proporcionó información en relación con siete de ellos, así como sobre dos casos transmitidos en 1995 y en 1996, respectivamente. UN وقدمت الحكومة معلومات فيما يتصل بسبعة نداءات منها كما قدمت معلومات عن حالتين أحيلتا على التوالي في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    Además, se proporcionó información de antecedentes para 4 opiniones editoriales publicadas en The New York Times, The Independent y el International Herald Tribune UN وإضافة إلى ذلك، قدمت معلومات أساسية لـ 4 مقالات نُشرت في صفحات الرأي في نيويورك تايمز، والإندبندنت، وإنترناشيونال هيرالد تريبيون
    Anteriormente la División de Empresas Transnacionales y Gestión proporcionó información sobre lo que los gobiernos y las empresas transnacionales podían esperar de los instrumentos internacionales futuros. UN وقد قامت شعبة الشركات عبر الوطنية والادارة في الماضي بتقديم معلومات عما يمكن أن تتوقعه الحكومات والشركات عبر الوطنية من الصكوك الدولية الوشيكة الصدور.
    A petición de la Secretaría del FMAM, la Secretaría del Ozono proporcionó información adicional para la preparación de la reunión del Consejo del FMAM. UN وبناء على طلب أمانة مرفق البيئة العالمية، قامت أمانة الأوزون بعد ذلك بتقديم معلومات إضافية بشأن الإعداد لاجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Esto obedece principalmente a que las recomendaciones dirigidas al Secretario General o a la Asamblea General siguen estando incluidas en las categorías " en examen " o " no se proporcionó información " , de modo que su situación no está clara para los fines del sistema de seguimiento de la Dependencia. UN ويعزى هذا أساسا إلى أن التوصيات التي وجهت، إما إلى الأمين العام أو إلى الجمعية العامة، لا تزال تصنف إما في فئة ' قيد النظر` أو فئة ' لم ترد أي معلومات بشأنها`، مما يجعل حالتها ' غير واضحة` لغرض نظام المتابعة الخاص بالوحدة.
    Acogemos con beneplácito la declaración del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades del Organismo durante 2002. UN ونرحب ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة في عام 2002.
    Otros proyectos son el proyecto de creación de empleo y medios de vida sostenibles, ejecutado por la Organización Internacional del Trabajo a un costo de 148.000 dólares estadounidenses, y la encuesta sobre los ingresos y gastos de los hogares, para la cual se asignaron 150.000 dólares estadounidenses y que proporcionó información sobre las necesidades de los sectores vulnerables (jóvenes, mujeres, niños, ancianos y discapacitados). UN وشملت المشاريع الأخرى مشروع خلق فرص العمل وأسباب الرزق المستدامة الذي تنفذه منظمة العمل الدولية بتمويل مقداره 000 148 من دولارات الولايات المتحدة، والدراسة الاستقصائية للدخل والإنفاق لدى الأسرة المعيشية التي خصص لها مبلغ قدره 000 150 من دولارات الولايات المتحدة، والتي وفرت بيانات عن احتياجات القطاعات السكانية الضعيفة (الناشئة والنساء والأطفال والمسنون والمعوقون).
    Durante su visita a Kirguistán en 2010 proporcionó información sobre las actividades de las Naciones Unidas para garantizar la paz y la estabilidad y resolver los conflictos. UN وخلال زيارة قام بها إلى قرغيزستان في عام 2010 قدّم معلومات عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لضمان السلام والاستقرار وتسوية النزاعات.
    También se proporcionó información sobre actividades pertinentes de investigación y reunión de datos. UN وقُدمت أيضا معلومات فيما يتعلق بأنشطة البحث وجمع البيانات ذات الصلة.
    También se proporcionó información sobre el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que se celebraría en Viena del 28 de junio al 9 de julio de 2004. UN كما قدّمت معلومات عن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقدها في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004.
    Para las recomendaciones hechas a las Naciones Unidas, no se proporcionó información en el 44% de los casos; la mitad de las recomendaciones sobre las que no se dio ninguna información iban dirigidas a la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 44 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم ترد بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة.
    Se proporcionó información sobre el servicio de comunicaciones por satélite, en atención a una recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ووفر معلومات أيضا عن مرفق الاتصالات الساتلية في برينديزي، مما يمثل استجابة لتوصية مكتب المراقبة الداخلية.
    Se proporcionó información a los familiares de las víctimas y a diversas organizaciones públicas y privadas sobre la identificación de todas las víctimas del tsunami, lo que dio una dimensión universal a la asistencia humanitaria. UN فقد قدمت العملية المعلومات المتعلقة بتحديد هوية جميع ضحايا تسونامي إلى أهل الضحايا وإلى المنظمات الخاصة والعامة، مجسدة بذلك الأبعاد العالمية للمساعدة الإنسانية.
    i) En la propuesta y los documentos justificativos se proporcionó información suficiente; UN ' 1` قُدمت معلومات وافية في المقترح والوثائق الداعمة؛
    También proporcionó información la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN كما قدَّمت معلوماتٍ منظمةُ التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus