"proporcionada en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في الوثيقة
        
    • المقدمة في الوثيقة
        
    • المقدّمة في الوثيقة
        
    • المقدَّمة في الوثيقة
        
    • المعلومات المدرجة في الوثيقة
        
    Otro señaló que la amplia información financiera proporcionada en el documento debería utilizarse como ejemplo para otros marcos de cooperación. UN وأشار متكلم آخر إلى أنه ينبغي استخدام المعلومات المالية الشاملة الواردة في الوثيقة كنموذج ﻷطر التعاون القطري اﻷخرى.
    Otro señaló que la amplia información financiera proporcionada en el documento debería utilizarse como ejemplo para otros marcos de cooperación. UN وأشار متكلم آخر إلى أنه ينبغي استخدام المعلومات المالية الشاملة الواردة في الوثيقة كنموذج ﻷطر التعاون القطري اﻷخرى.
    Adición Se actualiza la información proporcionada en el documento IDB.31/3. UN تُكمِّل هذه الإضافة المعلومات الواردة في الوثيقة IDB.31/3.
    La información proporcionada en el documento A/54/362 permite apreciar la magnitud de lo que se ha realizado en la esfera del derecho internacional. UN ٠٥ - وأضاف قائلا إن المعلومات المقدمة في الوثيقة A/54/362 تجعل من الممكن تقدير حجم العمل الذي تم الاضطلاع به في ميدان القانون الدولي.
    En su decisión IDB.20/Dec.3, la Junta recomendó a la Conferencia General que tomara nota de la información sobre cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas proporcionada en el documento IDB.20/6 a petición del Auditor Externo. UN في مقرره م ت ص-٠٢/م-٣ ، أوصى المجلس المؤتمر العام بأن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.20/6 بشأن المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات بناء على طلب مراجع الحسابات الخارجي .
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.29/8; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.29/8؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.32/7; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدَّمة في الوثيقة IDB.32/7؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.21/25; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.21/25 ؛
    40. El OSE tal vez desee examinar la información proporcionada en el documento antes mencionado y formular las observaciones que estime necesarias. UN 40- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تبدي ما تراه ضرورياً من تعليقات.
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.26/4 sobre la transición a un sistema de moneda única y, en particular, de los problemas que planteaba; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.26/4 بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وخصوصا بشأن المشاكل المصادفة؛
    c) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.26/8 con respecto al marco programático de mediano plazo, 2004-2007; UN (ج) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.26/8 فيما يتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento GC.11/13; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.11/13؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.32/12; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/12؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.32/12; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.32/12؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento GC.8/17; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات المقدمة في الوثيقة GC.8/17؛
    2. En el presente informe se actualiza la información proporcionada en el documento IDB.21/27 y se tienen en cuenta también los elementos contenidos en las resolución 53/192, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN 2- ويمثل هذا التقرير تحديثا للمعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.21/27، كما يأخذ في حسبانه العناصر الواردة في القرار 53/192 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين.
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento GC.9/10; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدمة في الوثيقة GC.9/10؛
    Sobre la base de la información proporcionada en el documento y también por los representantes del Alto Comisionado durante las audiencias, la Comisión no ve justificación alguna para el establecimiento de este puesto en la categoría D-2. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات المقدمة في الوثيقة والمعلومات التي قدمها ممثلو المفوض السامي أثناء الجلسات، أنه لا يوجد أي مبرر لإنشاء هذه الوظيفة على مستوى مد-2.
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.29/8-PBC.20/8; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.29/8-PBC.20/8؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.29/8-PBC.20/8; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.29/8-PBC.20/8؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en el documento IDB.30/13; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.30/13؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en el documento IDB.33/3-PBC.23/3; y UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدَّمة في الوثيقة IDB.33/3-PBC.23/3؛
    Mientras que la información incluida en el documento básico común será de carácter general, la proporcionada en el documento específico para el Comité deberá ser más detallada, teniendo en cuenta la definición de discriminación racial que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وبينما تتسم المعلومات المدرجة في الوثيقة الأساسية الموحدة بطابع عام، فإن المعلومات المدرجة في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري يجب أن تكون أكثر تفصيلاً، آخذة في الاعتبار تعريف التمييز العنصري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus