Con el fin de Proporcionar apoyo sustantivo a la labor de esas dos comisiones se creó una nueva división: la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología. | UN | وأنشئت شعبة جديدة لمعالجة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وذلك بغية تقديم الدعم الفني ﻷعمال هاتين اللجنتين. |
23. La actividad estará centrada en Proporcionar apoyo sustantivo a la elaboración de datos para la recopilación de indicadores en países en desarrollo, con los siguientes productos: | UN | ٢٣ - سيتركز العمل على تقديم الدعم الفني لتطوير البيانات من أجل تجميع المؤشرات في البلدان النامية مع النواتج التالية: |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría a los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones; | UN | )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛ |
Los representantes residentes señalaron que la capacidad de las oficinas de los países de funcionar como socios activos en el desarrollo y de Proporcionar apoyo sustantivo a los gobiernos se vería reforzada de manera eficaz y efectiva por servicios como éste. | UN | ويشير الممثلون المقيمون إلى أن قدرة المكاتب القطرية على القيام بدور الشريك اﻹنمائي النشط وتقديم الدعم الفني للحكومات تعززها مرافق مثل خدمــات دعم التنميــة بطريقــة فعالة وكفؤة جدا. |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Grupo de Trabajo y su Mesa; | UN | )أ( تقديم خدمات الدعم الفني وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى فريقها العامل ومكتبها؛ |
Una vez incluidos los derechos humanos en el programa de todas las estructuras importantes de gestión el sistema entero de las Naciones Unidas está en mejores condiciones de Proporcionar apoyo sustantivo a la labor de hacerlos efectivos. | UN | وبإدراج حقوق اﻹنسان في جداول أعمال أهم الهياكل اﻹدارية لﻷمم المتحدة، أصبحت المنظومة بأسرها اﻵن أكثر قدرة على تقديم دعم فني ﻹعمال هذه الحقوق. |
Así, por ejemplo, la publicación de NGO Operational Manual, se aplazó a fin de Proporcionar apoyo sustantivo a la red de centros de información de las Naciones Unidas para organizar reuniones y conferencias locales paralelas a las conferencias anuales del Departamento y las organizaciones no gubernamentales en Nueva York. | UN | فعلى سبيل المثال، تم إرجاء " دليل عمليات المنظمات غير الحكومية " الذي كان من المقرر إصداره، وذلك بغية تقديم الدعم الموضوعي لشبكة مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماعات ومؤتمرات محلية موازية للمؤتمرات السنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y administrativo a la Junta de Nombramientos y Ascensos y a sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | )أ( تقديم الدعم الفني واﻹداري لمجلس التعيين والترقية وهيئاته الفرعية بالمقر؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría a los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones; | UN | )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría a los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن بما فيها لجان الجزاءات؛ |
En los dos aspectos que reciben la máxima prioridad -- Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría y prestar asistencia a la presidencia del Consejo -- casi todos los encuestados califican de buena o excelente la actuación de la Subdivisión. | UN | وفي المجالين اللذين حظيا بأعلى درجات الأولوية - وهما تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة ومساعدة رئاسة المجلس - كانت تقديرات المجيبين في الاستقصاء، جميعهم تقريبا، لأداء الفرع إما جيدة أو ممتازة. |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría a los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, incluidos los comités de sanciones; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، بما فيها لجان الجزاءات؛ |
b) Proporcionar apoyo sustantivo a los programas de trabajo y los períodos de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología, incluso los grupos ad hoc que puedan establecerse; | UN | )ب( تقديم الدعم الفني إلى برامج عمل ودورات لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تقديمه إلى أفرقة المخصصة التي قد يجري انشاؤها؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo al Comité Especial de los Veinticuatro y a sus misiones visitadoras y de otra índole, así como a la Asamblea General, en el examen de cuestiones relacionadas con la descolonización; | UN | )أ( تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة ﻟﻟ ٢٤ وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo al Comité Especial de los Veinticuatro y a sus misiones visitadoras y de otra índole, así como a la Asamblea General, en el examen de cuestiones relacionadas con la descolonización; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة للـ 24 وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo al Comité Especial de los Veinticuatro y a sus misiones visitadoras y de otra índole, así como a la Asamblea General, en el examen de cuestiones relacionadas con la descolonización; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني إلى لجنة الـ 24 الخاصة وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات، فضلا عن الجمعية العامة، عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
Análogamente, los miembros del Consejo solían afirmar en las entrevistas que la función de la División era ser la memoria institucional del Consejo, Proporcionar apoyo sustantivo y logístico, incluso a la presidencia del Consejo, y preparar reuniones. | UN | كذلك، يغلب قول أعضاء المجلس إن دور الشعبة يتمثل في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمجلس، وتقديم الدعم الفني واللوجستي، بما في ذلك إلى رئاسة المجلس، والتحضير للاجتماعات. |
El mandato de la Fuerza consiste en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación mediante la estrecha colaboración entre sus componentes y en Proporcionar apoyo sustantivo, administrativo y logístico para las negociaciones políticas en curso encaminadas a encontrar una solución para Chipre. | UN | وتتمثل ولاية القوة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة من خلال التعاون الوثيق بين عناصرها، وتقديم الدعم الفني والإداري واللوجستي للمفاوضات السياسية الجارية من أجل التوصل إلى تسوية لمسألة قبرص. |
Las actividades de apoyo implican preparar información sobre presuntas violaciones y situaciones remitidas a examen, preparar llamamientos urgentes y otras comunicaciones que se dirigen a gobiernos implicados, Proporcionar apoyo sustantivo y operacional a misiones y reuniones y mejorar la eficiencia de las medidas que adoptan los órganos normativos proporcionando información analítica sobre situaciones relativas a los derechos humanos. | UN | وتتطلب أنشطة الدعم إعداد معلومات تتعلق بالانتهاكات المزعومة والحالات التي تستحق الاستعراض وإعداد التماسات عاجلة وغير ذلك من الاتصالات مع الحكومات المعنية، وتقديم الدعم الفني والتنفيذي للبعثات والاجتماعات، وتعزيز كفاءة اﻹجراءات التي تتخذها هيئات تقرير السياسات عن طريق توفير معلومات تحليلية بشأن حالات حقوق اﻹنسان. |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Grupo de Trabajo y su Mesa; | UN | )أ( تقديم خدمات الدعم الفني وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى فريقها العامل ومكتبها؛ |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Grupo de Trabajo y su Mesa; | UN | (أ) تقديم خدمات الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى فريقها العامل ومكتبها؛ |
Estos factores suponían un considerable desafío para la capacidad de la Sede de Proporcionar apoyo sustantivo, administrativo y logístico efectivo y eficiente a las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2008/2009. | UN | ومثلت هذه العوامل تحديا كبيرا لقدرة المقر على تقديم دعم فني وإداري ولوجستي فعّال ويتسم بالكفاءة لعمليات حفظ السلام خلال الفترة 2008/2009. |
39. El Secretario Ejecutivo de la Conferencia dijo que, en lo referente a los preparativos que se realizaban en los países, la secretaría de la Tercera Conferencia se había trasladado a 46 PMA, se habían creado comités preparatorios nacionales y se había contratado a especialistas locales encargados de Proporcionar apoyo sustantivo a los comités preparatorios nacionales. | UN | 39- وقال الأمين التنفيذي للمؤتمر إن أمانة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا قامت بزيارة 46 بلدا من أقل البلدان نموا بصدد الأعمال التحضيرية على المستوى القطري، وتم إنشاء لجان تحضيرية وطنية، وكُلف أشخاص محليون بمهام استشارية من أجل توفير دعم موضوعي للجان التحضيرية الوطنية. |