"proporcionar financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير التمويل
        
    • توفير تمويل
        
    • تقديم التمويل
        
    • تقديم تمويل
        
    • توفر التمويل
        
    • تقدم التمويل
        
    • بتوفير التمويل
        
    • بتقديم تمويل
        
    • يوفر التمويل
        
    • وتوفير التمويل
        
    • لتوفير التمويل
        
    • بتقديم التمويل
        
    • يقدم التمويل
        
    • إتاحة التمويل
        
    • لتقديم التمويل
        
    :: El aumento de la capacidad de las organizaciones multilaterales para proporcionar financiación de emergencia. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    Sin embargo, no podremos proporcionar financiación flexible y rápida a menos que se reúnan algunas condiciones. UN لكننا لن نتمكن من توفير التمويل بمرونة وسرعة ما لم تتم تلبية بعض الشروط.
    Se está alentando al Gobierno a proporcionar financiación adicional para que dichas actividades se puedan extender a todo el país. UN ويتم تشجيع الحكومة على توفير تمويل إضافي لكي يتم التوسع في هذه الأنشطة في كل أنحاء البلد.
    proporcionar financiación para las actividades de desarrollo de los recursos humanos, incluida la educación, la salud, la nutrición y el adelanto de la mujer. UN تقديم التمويل ﻷنشطــة تنمية المــوارد البشرية، بما في ذلك التعليــم والصحــة والتغذيــة وتنمية قدرات المرأة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han acordado proporcionar financiación adicional y también se espera recibir contribuciones de otros donantes. UN واتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تقديم تمويل إضافي، وهناك مانحون آخرون يتوقع منهم أن يساهموا أيضا.
    El arreglo se había limitado a proporcionar financiación para necesidades inmediatas. UN وقد كان الاتفاق على توفير التمويل للاحتياجات الفورية فقط.
    :: proporcionar financiación y equipo para la educación, la alfabetización y los programas de desarrollo en el plano comunitario UN :: توفير التمويل والمعدات اللازمة للبرامج المجتمعية للتعليم ومحو الأمية وتنمية القدرات
    Se debe proporcionar financiación siempre que sea posible, así como recopilar información y presentar datos precisos. UN ويجب توفير التمويل حيثما كان ذلك ممكنا، ويلزم جمع المعلومات الحيوية والإبلاغ بها بشكل دقيق.
    La función de los gobiernos en las asociaciones de los sectores público y privado ha de consistir en proporcionar financiación para infraestructura y subvenciones para garantizar un acceso universal. UN ودور الحكومة في الشراكات بين القطاع العام والخاص هو توفير التمويل للبنية الأساسية والإعانات لكفالة الانضمام العالمي.
    Del mismo modo, debe ser capaz de proporcionar financiación catalítica para contribuir a abordar las causas del conflicto a mediano plazo. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون قادرا على توفير التمويل المُحفِّز للمساعدة في معالجة أسباب الصراع على المدى المتوسط.
    Se alentó a los países donantes a proporcionar financiación a más largo plazo, y más sostenible y predecible. UN وتُشجَّع البلدان المانحة على توفير التمويل الأطول أجلاً والأكثر استدامة وقابلية للتنبؤ.
    Se debe proporcionar financiación adicional a partir de contribuciones voluntarias y, sobre todo, incondicionales. UN وأنه ينبغي توفير تمويل إضافي على أساس طوعي ولكن قبل كل شيء غير مشروط.
    A tal fin, se debe proporcionar financiación suficiente para los estudios de viabilidad y la investigación de las fuerzas que fomentan los cultivos ilícitos. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي توفير تمويل وافٍ من أجل دراسات الجدوى والبحوث بشأن القوى الكامنة وراء زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Reiteramos la importancia de proporcionar financiación garantizada para esta operación y de asegurar que pueda gozar de cierto grado de certidumbre en cuanto a la duración de su mandato. UN ونؤكد مرة أخرى أهمية تقديم التمويل المضمون لهذه العملية وضمان أن تتمتع بدرجة من اليقين فيما يتعلق بطول ولايتها.
    Además, las instituciones financieras internacionales deben proporcionar financiación para los programas de desarrollo de recursos humanos y fomento de la capacidad. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية تقديم التمويل اللازم لتنمية الموارد البشرية وبرامج بناء القدرات.
    La Unión Europea y el Gobierno de los Países Bajos están estudiando la posibilidad de proporcionar financiación adicional. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي وحكومة هولندا في تقديم تمويل إضافي.
    Sin embargo, los Países Bajos todavía se quedan cortos a la hora de proporcionar financiación estable, multianual y para fines generales, a pesar de los progresos realizados durante los últimos años. UN ولكن هولندا ما زالت مقصِّرة في تقديم تمويل مستقر ومتعدد السنوات وغير مخصص لغرض معين، وذلك على الرغم من التقدم الذي حققناه خلال السنوات القليلة الماضية.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    Los donantes pueden proporcionar financiación para tal fin. UN ويمكن للجهات المانحة أن تقدم التمويل لهذه الأغراض.
    Cabe mencionar también la Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID), que se dedica a proporcionar financiación comercial para la cooperación económica Sur-Sur. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية، التي تُعنى بتوفير التمويل التجاري من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    Incumbe al Secretario General señalar a la atención de la Asamblea General las dificultades concretas y, a su vez, a los Estados Miembros, modificar las actividades o proporcionar financiación adicional si aceptan que verdaderamente existen dificultades. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى الصعوبات المحددة كما يتعين على الدول اﻷعضاء بدورها، إذا قبلت بفكرة وجود صعوبات فعلا، أما القيام بتعديل اﻷنشطة أو بتقديم تمويل إضافي.
    Además, este debería proporcionar financiación a proyectos administrados por grupos minoritarios en general, y por mujeres pertenecientes a estos grupos en particular, para garantizar que dichas mujeres disfruten de sus derechos e intensificar su participación efectiva en todos los ámbitos de la vida. UN كما ينبغي للصندوق أن يوفر التمويل للمشاريع التي تديرها الأقليات عموماً ونساء الأقليات خصوصاً، بهدف ضمان تمتع نساء الأقليات بحقوقهن، وتعزيز مشاركتهن الفاعلة في جميع مناحي الحياة.
    Asimismo, recuerda que el propósito del mecanismo de autorización para contraer compromisos de gastos es permitir al Secretario General contraer dichos compromisos y proporcionar financiación a corto plazo para necesidades urgentes. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    Se instaurará un Fondo Fiduciario de Consolidación de la Paz para proporcionar financiación para la ejecución del presente Acuerdo de Paz. UN وينشأ صندوق استئماني لتوطيد السلام لتوفير التمويل اللازم لتنفيذ اتفاق السلام هذا.
    La secretaría celebra el compromiso de los gobiernos que se hallan en posición de hacerlo de proporcionar financiación plurianual sin un destino determinado. UN وترحب الأمانة بالتزام الحكومات القادرة على ذلك، القيام بتقديم التمويل غير المخصص متعدد السنوات.
    Además, el fondo voluntario debería proporcionar financiación para proyectos administrados por grupos minoritarios con objeto de que las minorías puedan ejercer mejor sus derechos, entre otras cosas reforzando su participación efectiva en la vida económica. UN كما ينبغي لصندوق التبرعات أن يقدم التمويل للمشاريع التي تديرها جماعات الأقليات وتهدف إلى زيادة تمتع الأقليات بحقوقها، بما في ذلك تعزيز مشاركة الأقليات بفعالية في الحياة الاقتصادية.
    :: proporcionar financiación inicial a las empresas de producción conjunta que operan a través de las líneas divisorias. UN :: إتاحة التمويل لبدء مشاريع الإنتاج المشتركة العاملة عبر خطي التقسيم.
    Los líderes acordaron hacer todo lo posible por construir una sede permanente del Programa, y, en tal sentido, acogieron con beneplácito los generosos ofrecimientos de Australia y Nueva Zelandia de proporcionar financiación. UN واتفق الزعماء على بذل كل جهد ﻹنشاء مقر دائم لهذا البرنامج، وأعربوا عن ترحيبهم في هذا السياق بالعروض السخية التي تقدمت بها استراليا ونيوزيلندا لتقديم التمويل اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus