"proporcionar fondos suficientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير التمويل الكافي
        
    • لتوفير التمويل الكافي
        
    Por eso, se exhorta a los gobiernos donantes a proporcionar fondos suficientes para sufragar estos programas fundamentales. UN ولذلك، ينبغي تشجيع الحكومات المانحة على توفير التمويل الكافي لهذه البرامج الأساسية.
    A este respecto, exhorta a los países donantes a proporcionar fondos suficientes de manera continuada para la ejecución de los planes de acción. UN وفي هذا الصدد، تدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل الكافي والمستدام لتنفيذ خطط العمل.
    Aunque todavía es necesario mejorar la calidad de la enseñanza y aumentar la eficiencia de todo el sistema educacional, también es importante proporcionar fondos suficientes para la enseñanza secundaria y terciaria, alentar la enseñanza privada e impedir la pérdida de logros sociales. UN وبينما يظل تحسين نوعية التعليم وكفاءة النظام التعليمي على جانب من اﻷهمية، يظل من المهم بالقدر نفسه توفير التمويل الكافي للتعليم الثانوي والمرحلة الثالثة وتشجيع التعليم الخاص وعدم السماح بالردة عن المكاسب الاجتماعية المحققة من قبل.
    proporcionar fondos suficientes para las causas humanitarias y de desarrollo sería una buena inversión y sería también rentable si se tiene en cuenta su posible rendimiento en cuanto a la paz y la seguridad. UN ولذلك فإن توفير التمويل الكافي من أجل التنمية والقضايا الإنسانية يعد استثمارا سليما. وسيكون أيضا مجديا من حيث التكلفة بالنظر إلى عائداته المحتملة من حيث السلام والأمن.
    Ninguna modalidad en sí misma puede proteger al sistema de las Naciones Unidas contra la inestabilidad o la insuficiencia de la financiación, a menos que exista una voluntad política clara por parte de una base de donantes más amplia de proporcionar fondos suficientes. UN ولا يمكن لأي طريقة بحد ذاتها أن تحمي منظومة الأمم المتحدة من التقلبات أو عدم كفاية التمويل، ما لم تتوافر إرادة سياسية واضحة لدى قاعدة واسعة من المانحين لتوفير التمويل الكافي.
    También será indispensable proporcionar fondos suficientes y los recursos logísticos necesarios para asegurar que los juzgados móviles sigan funcionando y que otros aspectos del proceso de identificación continúen una vez que se hayan reanudado. UN وسيكون من الضروري أيضا توفير التمويل الكافي والموارد اللوجستية المطلوبة لضمان استمرار سير عمل المحاكم المتنقلة وغيرها من جوانب عملية تحديد الهوية، بمجرد استئناف العمليات.
    Se institucionaliza la práctica ad hoc de presentar el informe del Consejo tanto a la Asamblea General como a la Tercera Comisión, y se reconoce la necesidad de proporcionar fondos suficientes para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويضفي الطابع المؤسسي على الترتيبات الخاصة بإحالة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى الجلسات العامة للجمعية والى اللجنة الثالثة على السواء، ويعترف بضرورة توفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية المترتبة على القرارات التي يعتمدها المجلس.
    Recalcando la importancia de proporcionar fondos suficientes a la Policía Nacional de Haití para mejorar su capacidad logística y administrativa, alentando al Gobierno de Haití a que aproveche el apoyo que presta la comunidad internacional para garantizar que el pueblo haitiano cuente con la debida seguridad, y exhortando a todos los asociados internacionales a que intensifiquen su coordinación a este respecto, UN وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد،
    Recalcando la importancia de proporcionar fondos suficientes a la Policía Nacional de Haití para mejorar su capacidad logística y administrativa, alentando al Gobierno de Haití a que aproveche el apoyo que presta la comunidad internacional para garantizar que el pueblo haitiano cuente con la debida seguridad, y exhortando a todos los asociados internacionales a que intensifiquen su coordinación a este respecto, UN وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد،
    Recalcando la importancia de proporcionar fondos suficientes a la Policía Nacional de Haití para mejorar su capacidad logística, administrativa y operacional, y alentando al Gobierno de Haití a que aproveche el apoyo que presta la comunidad internacional para garantizar que el pueblo haitiano cuente con la debida seguridad, y exhortando a todos los asociados internacionales a que intensifiquen su coordinación a este respecto, UN وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية والعملياتية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد،
    Recalcando la importancia de proporcionar fondos suficientes a la Policía Nacional de Haití para mejorar su capacidad logística, administrativa y operacional, y alentando al Gobierno de Haití a que aproveche el apoyo que presta la comunidad internacional para garantizar que el pueblo haitiano cuente con la debida seguridad, y exhortando a todos los asociados internacionales a que intensifiquen su coordinación a este respecto, UN وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية والعملياتية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد،
    Recalcando la importancia de proporcionar fondos suficientes a la PNH para mejorar su capacidad logística, administrativa y operacional, alentando al Gobierno de Haití a que aproveche el apoyo que presta la comunidad internacional para garantizar que el pueblo haitiano cuente con la debida seguridad, y exhortando a todos los asociados internacionales a que intensifiquen su coordinación a este respecto, UN وإذ يشدد على أهمية توفير التمويل الكافي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز قدراتها اللوجستية والإدارية والعملياتية، وإذ يشجع حكومة هايتي على الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي لضمان توفير الأمن الكافي للشعب الهايتي، وإذ يهيب بجميع الشركاء الدوليين أن يعززوا التنسيق بينهم في هذا الصدد،
    Una serie de delegaciones expresaron su preocupación por el recorte de recursos de los centros y opinaron que era necesario proporcionar fondos suficientes que les permitieran desempeñar sus funciones, en particular a los que se encontraban en países donde los medios de difusión locales estaban menos desarrollados. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم بشأن خفض موارد المراكز، وارتأت تلك الوفود ضرورة توفير التمويل الكافي لها بما يتيح لها أداء مهامها -- ولا سيما تلك الموجودة في بلدان تكون وسائط اﻹعلام المحلية فيها أقل تقدما.
    Una serie de delegaciones expresaron su preocupación por el recorte de recursos de los centros y opinaron que era necesario proporcionar fondos suficientes que les permitieran desempeñar sus funciones, en particular a los que se encontraban en países donde los medios de difusión locales estaban menos desarrollados. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم بشأن خفض موارد المراكز، وارتأت تلك الوفود ضرورة توفير التمويل الكافي لها بما يتيح لها أداء مهامها -- ولا سيما تلك الموجودة في بلدان تكون وسائط اﻹعلام المحلية فيها أقل تقدما.
    En abril de 2009, el Asesor Especial hizo un llamamiento oficial a los Estados Miembros para que hiciesen contribuciones a fin de proporcionar fondos suficientes para posibilitar el comienzo de la actuación del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 9 - وفي نيسان/أبريل 2009، وجّه المستشار الخاص دعوة رسمية إلى الحكومات لتقديم مساهمات من أجل توفير التمويل الكافي ليتمكن الفريق العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من بدء عمله في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En el contexto de su examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos a los cinco años de su establecimiento, la Asamblea General reconoció, en el párrafo 9 de su resolución 65/281, la necesidad de proporcionar fondos suficientes para financiar los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos. UN في سياق استعراض الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه بعد خمس سنوات من وجوده، سلمت في الفقرة 9 من قرارها 65/281، بضرورة توفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان.
    Informe con opciones para su examen por la Quinta Comisión sobre formas de proporcionar fondos suficientes para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN تقرير يتضمن خيارات لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة، لتوفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus