"proporcionar información sobre las medidas adoptadas o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو
        
    • تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة أو
        
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para prevenir y reducir el embarazo en la adolescencia. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها لمنع حالات حمل المراهقات والحد منها.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para alentar a las mujeres a elegir una amplia gama de asignaturas en la escuela secundaria y superior, a fin de incluir asignaturas no tradicionales. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتشجيع المرأة على توسيع نطاق المواد التي تدرسها في مدارس المرحلة الثانوية وما بعد الثانوي، بحيث تشمل مواد دراسية غير تقليدية.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para reducir el analfabetismo de la mujer y superar los obstáculos que se mencionan en el informe para aplicar de manera efectiva los programas de alfabetización que existen en la actualidad en el Estado parte. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لخفض معدلات الأمية بين النساء والتغلب على العقبات المذكورة في التقرير لتنفيذ برامج محو الأمية المنفذة حالياً في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para eliminar la práctica del matrimonio precoz y la poligamia y asegurar la igualdad de derechos, en la práctica, para las hijas, las viudas y las mujeres divorciadas tratándose de los derechos de herencia y propiedad. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للقضاء على ممارستي الزواج المبكر وتعدد الزوجات ولضمان تمتع البنات والأرامل والمطلقات فعلياً بالمساواة في حقوق الإرث وحقوق الملكية.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para abordar el problema de la mayor tasa de desempleo de las mujeres y las actitudes estereotipadas de los empleadores hacia las mujeres, que puso de manifiesto la Encuesta nacional de población activa y a las que se hace referencia en el párrafo 261 del informe. UN 19 - ويرجى تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة أو متوخاة لمعالجة معدل بطالة المرأة العالي ومواقف أصحاب العمل التنميطية تجاه المرأة كموظفة، التي كشف عنها الاستقصاء الوطني للقوة العاملة والمشار إليها في الفقرة 261 من التقرير.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para alentar a las mujeres a elegir una amplia gama de asignaturas en la escuela secundaria y superior, a fin de incluir asignaturas no tradicionales. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع النساء على اختيار مجموعة واسعة من المواضيع في المدرسة الثانوية والتعليم العالي، تشمل مواضيع غير تقليدية.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas en relación con la reforma del sector de la justicia y, en términos más específicos, para abordar las deficiencias del sistema judicial y la cultura de impunidad. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لإصلاح قطاع العدالة، وعلى الأخص، للتصدي للخلل في منظومة المحاكم ولثقافة الإفلات من العقاب.
    Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para reducir la elevada tasa de deserción de las niñas, incluso en los casos de matrimonio y embarazo precoces, así como para encarar la violencia contra las niñas en la escuela y los castigos corporales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للحد من ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل، وللتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس والعقوبات البدنية.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para incorporar una perspectiva que tenga en cuenta los derechos humanos y el género en las iniciativas destinadas a alcanzar la paz en el Estado parte, así como sobre cualquier otro proceso de reconstrucción previsto. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإدماج حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في الدولة الطرف، وكذلك عن أي عملية متوخاة لإعادة الإعمار.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para ilegalizar esta forma de violencia contra las niñas, y las medidas tomadas para sensibilizar sobre el impacto perjudicial de la violencia en la confianza de las niñas en sí mismas, así como en su salud física y psicológica. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لحظر هذا الشكل من أشكال العنف ضد الفتيات، فضلا عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بآثاره المدمرة على الثقة بالنفس والصحة الجسدية والنفسية للفتيات.
    Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para reducir la elevada tasa de deserción de las niñas, incluso en los casos de matrimonio y embarazo precoces, así como para encarar la violencia contra las niñas en la escuela y los castigos corporales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للحد من ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل، وللتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس والعقوبات البدنية.
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para solucionar la baja tasa de matriculación de niñas con discapacidad en la escuela y para aplicar la recomendación formulada al respecto por el Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/15/Add.230, párr. 43). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة انخفاض التحاق الأطفال الإناث المعاقات في المدارس وتنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل في هذا المجال (CRC/C/15/Add.230، الفقرة 43).
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para aumentar la cooperación en la lucha contra la trata en los planos bilateral, regional e internacional, conforme a lo recomendado por el Comité en sus observaciones finales anteriores. UN 19 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي لمكافحة الاتجار على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para sensibilizar a niños y niñas en cuestiones relacionadas con la salud sexual y reproductiva, incluidos sus conocimientos relativos a cómo protegerse del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y cómo evitar embarazos no deseados. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإذكاء وعي الفتيات والفتيان بقضايا الصحية الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفتهم بسبل حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسياً وبوسائل منع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para poner fin a la segregación vertical entre hombres y mujeres y facilitar el acceso de las mujeres que han cursado estudios superiores a puestos y remuneraciones acordes con sus cualificaciones (párrs. 121 a 127 y cuadros 7.4 a 7.6). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة تفشي التفرقة العمودية بين النساء والرجال ولتيسير وصول المتخرجات من التعليم العالي إلى مستويات من العمل والراتب مطابقة لمؤهلاتهن (الفقرات 121-127 والجداول 7-4 إلى 7-6).
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para solucionar la baja tasa de matriculación de niñas con discapacidad en la escuela y para aplicar la recomendación formulada al respecto por el Comité de los Derechos del Niño (CRC/C/15/Add.230, párr. 43). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التى يتوخى اتخاذها لمعالجة تدني التحاق الإناث من الأطفال ذوات الإعاقة بالمدارس، ولتنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل في هذا السياق (CRC/C/15/Add.230، الفقرة 43).
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para poner fin a la segregación vertical entre hombres y mujeres y facilitar el acceso de las mujeres que han cursado estudios superiores a puestos y remuneraciones acordes con sus cualificaciones (párrs. 121 a 127 y cuadros 7.4 a 7.6). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة تفشي التفرقة الرأسية بين النساء والرجال ولتيسير وصول المتخرجات من التعليم العالي إلى مستويات من العمل والراتب تتفق مع مؤهلاتهن (الفقرات 121-127 والجداول 7-4 إلى 7-6).
    20. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para elevar a 18 años la edad mínima para contraer matrimonio, tanto de los hombres como de las mujeres, de conformidad con el artículo 16 2) de la Convención y la definición del niño que figura en el artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوقع اتخاذها لرفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة لكل من النساء والرجال، بما يتمشى مع المادة 16 (2) من الاتفاقية ومع تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Habida cuenta de la alta prevalencia de la violencia contra la mujer en el Estado parte, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para combatir de manera integral la violencia contra la mujer y la niña en la vida pública y privada, con arreglo a lo recomendado en las anteriores observaciones finales del Comité (CEDAW/C/IND/CO/3, párr. 21). UN 9 - بالنظر إلى الارتفاع الشديد لمعدل انتشار حالات العنف الذي يمارس ضد المرأة في الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة للتصدي على نحو شامل للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات في المجالين الخاص والعام، وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/IND/CO/3، الفقرة 21).
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para abordar el problema de la mayor tasa de desempleo de las mujeres y las actitudes estereotipadas de los empleadores hacia las mujeres, que puso de manifiesto la Encuesta nacional de población activa y a las que se hace referencia en el párrafo 261 del informe. UN 19 - يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة أو مُزمع اتخاذها لمعالجة ارتفاع معدل بطالة المرأة بالنسبة للرجل ومواقف أصحاب العمل النمطية تجاه المرأة كموظفة، كما كشف عنها استقصاء القوة العاملة الوطنية والمشار إليها في الفقرة 261 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus