"proporcionar la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم المعلومات
        
    • تقديم معلومات
        
    • توفير المعلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • لتقديم المعلومات
        
    • لتوفير المعلومات
        
    • إيراد المعلومات
        
    • الطرف بتقديم معلومات
        
    • أوافيكم بالمعلومات أو
        
    • لتقديم أي معلومات
        
    • يقدموا معلومات
        
    • توفر المعلومات
        
    • يوفر المعلومات
        
    • تقديم ما يلزم من معلومات
        
    • الإدلاء بالمعلومات
        
    El solicitante debería proporcionar la información necesaria en línea al Registro de Empresas, que emitiría también el número de certificado de constitución. UN وسيُطلب إلى مقدم الطلب تقديم المعلومات المطلوبة إلكترونيا إلى هيئة تسجيل الشركات التي تصدر أيضا رقم شهادة تسجيل الشركة.
    La experiencia ha demostrado que Guyana es a menudo reacia a proporcionar la información que se le pide. UN فقد أثبتت التجربة أن غيانا تحجم كثيراً عن تقديم المعلومات المطلوبة منها.
    Para los fines de la comunicación no será preciso proporcionar la información completa de los inventarios. UN ولغرض البلاغ، لا يلزم تقديم معلومات كاملة عن قوائم الجرد.
    Si el condenado ya hubiera cumplido parcialmente la pena, también se debe proporcionar la información pertinente. UN وإذا كان الشخص المدان قد قضى بالفعل جزءا من مدة العقوبة، فيجب أيضا تقديم معلومات عن هذا الأمر.
    Seminarios y programas de capacitación para las instituciones a fin de que puedan proporcionar la información y los servicios requeridos a las PYME; UN ● تنظيم حلقات دراسية وبرامج تدريبية للمؤسسات لتمكينها من توفير المعلومات والخدمات المطلوبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛
    El corretaje ilícito de armas de fuego, y el incumplimiento de la obligación de proporcionar la información requerida sobre las operaciones de corretaje UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    Todas las autoridades del Estado están obligadas a proporcionar la información que necesite el Servicio de Control para el cumplimiento de sus funciones, según los procedimientos prescritos por el Consejo de Ministros. UN وجميع سلطات الدولة مُلزمة بتقديم المعلومات التي تطلبها دائرة المراقبة لأداء مهامها، طبقا للإجراءات التي حددتها الحكومة.
    En relación con cada esfera seleccionada para recibir apoyo del PNUD, es preciso proporcionar la información siguiente: UN ولا بد من تقديم المعلومات التالية لكل مجال يجري تحديده لتلقي الدعم من البرنامج الإنمائي:
    Cuando las reclamaciones no cumplían esos requisitos de forma, se notificaron a cada reclamante las deficiencias, invitándole a proporcionar la información necesaria. UN وأبلغت أصحاب المطالبات التي لا تفي بالشروط الرسمية بأوجه النقص ودعتهم إلى تقديم المعلومات اللازمة.
    Pueden considerarse dos criterios umbral para proporcionar la información. UN يمكن النظر في معيارين من المعايير الحديـة في تقديم المعلومات.
    Por consiguiente, el Comité decidió dirigir una carta al Ministro de Relaciones Exteriores, en la que se solicitaba la cooperación del Gobierno de la India para proporcionar la información solicitada. UN وقررت اللجنة لذلك توجيه رسالة إلى وزير الخارجية، تطلب فيها تعاون حكومة الهند في تقديم المعلومات المطلوبة.
    En respuesta a estas preguntas, el Director explicó que el corto plazo asignado para la presentación del informe había hecho difícil para algunos organismos proporcionar la información completa de 2008. UN وردا على ذلك، أوضح المدير أن الموعد النهائي المبكر والمحدد لتقديم التقرير قد جعل من الصعب على بعض الوكالات تقديم معلومات كاملة عن عام 2008.
    Se le debería pedir que participe más activamente en el procedimiento de seguimiento centrándose en proporcionar la información solicitada en lugar de presentar información extensa y superflua. UN وينبغي مطالبتها بالمشاركة بصورة أكثر نشاطاً في إجراءات المتابعة من خلال التركيز على تقديم المعلومات المطلوبة دون تقديم معلومات مطولة لا مبرر لها.
    17. Para los fines de la comunicación nacional no será preciso proporcionar la información completa de los inventarios. UN 17- ولأغراض البلاغ الوطني، لا يلزم تقديم معلومات كاملة من قوائم الجرد.
    11. Para los fines de la comunicación nacional no será preciso proporcionar la información completa de los inventarios. UN 11- ولأغراض البلاغ الوطني، لا يلزم تقديم معلومات جرد كاملة.
    El artículo 29 alienta a las partes interesadas a proporcionar la información o las instrucciones pertinentes. UN وتشجع المادة 29 توفير المعلومات أو التعليمات الملائمة:
    Corretaje ilícito de armas de fuego, e incumplimiento de la obligación de proporcionar la información requerida sobre las operaciones de corretaje UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    La Comisión también confía en que el Secretario General estará en condiciones de proporcionar la información necesaria para la elaboración de los informes futuros, mediante la aplicación de Umoja. UN وتثق اللجنة كذلك أن الأمين العام سيتمكن من توفير المعلومات اللازمة للتقارير المقبلة بتوليدها من خلال نظام أموجا.
    Seguirán utilizándose en la capacitación y otras actividades de apoyo para proporcionar la información básica necesaria y los conocimientos requeridos para la creación de instituciones y para la aplicación más amplia posible de los instrumentos de derechos humanos. UN وسيستمر استخدام اﻷنشطة التدريبية وغيرها من اﻷنشطة الداعمة في توفير المعلومات والمعارف اﻷساسية الضرورية التي تلزم في بناء المؤسسات ولتنفيذ صكوك حقوق الانسان على أوسع نطاق ممكن.
    Posteriormente, el Japón retiró su reserva, habida cuenta de que el Canadá se comprometió a proporcionar la información solicitada para luego incluirla en el informe de la reunión. UN وسحبت اليابان في وقت لاحق تحفظها استجابة لتعهد كندا بتقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في تقرير الاجتماع.
    Espera que el nuevo Gobierno haga todo lo posible por proporcionar la información que falta. UN وأعرب عن أمله في أن تبذل الحكومة الجديدة قصارى جهودها لتقديم المعلومات التي لم يتم تقديمها.
    En el examen de la OSSI se confirmó que el ACNUR se había esforzado por proporcionar la información adecuada y contestar a las preguntas que se le habían hecho. UN وأكد استعراض المكتب أن المفوضية قد بذلت جهدا لتوفير المعلومات المناسبة والرد على اﻷسئلة.
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase proporcionar la información actualizada en el cuadro que figura a continuación. UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إيراد المعلومات الجديدة في الجدول الوارد أدناه.
    La delegación se comprometió a proporcionar la información de seguimiento solicitada antes del 92º período de sesiones. UN والتزم وفد الدولة الطرف بتقديم معلومات المتابعة المطلوبة قبل الدورة الثانية والتسعين.
    Si usted o alguno de los miembros del Consejo de Seguridad necesitaran mayor información aparte de la que figura en el informe adjunto, o tuvieran preguntas en relación con su contenido, tendré sumo placer en proporcionar la información solicitada. UN وإن احتجتم أو احتاج أي عضو من أعضاء المجلس إلى معلومات غير تلك المقدمة في التقرير المرفق، أو إن كانت لديكم أية أسئلة بشأن محتوياته، فسوف يسرني أن أوافيكم بالمعلومات أو الأجوبة اللازمة.
    La configuración encargada de Liberia de la Comisión de Consolidación de la Paz está dispuesta a proporcionar la información adicional que sea necesaria. UN وتشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية قد تلزم.
    Como lo dispone el artículo 34 del reglamento, podrán hacer exposiciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión sometida a la consideración de la Asamblea, y proporcionar la información que corresponda. UN وتنص المادة 34 من النظام الداخلي على أنه يجوز لهم أن يدلوا ببيانات شفوية أو خطية وأن يقدموا معلومات بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Como se señala en el informe de la Comisión Consultiva, la Secretaría debe proporcionar la información necesaria para racionalizar el programa y aumentar su eficacia. UN وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي لﻷمانة العامة أن توفر المعلومات اللازمة لترشيد البرنامج وتعزيز فعاليته.
    Respecto a la pregunta sobre los anticipos, dijo que al Fondo le complacería proporcionar la información solicitada con carácter bilateral. UN وفيما يتعلق بالاستفسار عن السلف النقدية، أشارت إلى أن الصندوق يسره أن يوفر المعلومات المطلوبة على أساس ثنائي.
    11. Pone de relieve la importancia de proporcionar la información coherente y oportuna necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    La negativa a facilitar la información en la forma solicitada no afecta a la obligación de proporcionar la información. UN ولا يؤثر رفض الإدلاء بالمعلومات بالشكل المطلوب في الالتزام بتقديم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus