Sírvase proporcionar más información sobre las medidas adoptadas para impedir y eliminar la celebración de matrimonios de menores. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه. |
El propósito del presente memorando es proporcionar más información sobre los acontecimientos que han tenido lugar en Myanmar. | UN | وترمي هذه المذكرة إلى تقديم المزيد من المعلومات عن التطورات التي جدت في ميانمار. |
Sugiere que a menos que la Secretaría tenga previsto proporcionar más información, se comience a examinar el tema sin más demora. | UN | واقترح دراسة هذا البند بدون مزيد من التأخير ما لم تكن اﻷمانة العامة عازمة على تقديم مزيد من المعلومات. |
3. Invita al Gobierno de Italia a proporcionar más información sobre su oferta el 30 de noviembre de 2002 a más tardar; | UN | 3- يدعو حكومة إيطاليا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن عرضها في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003؛ |
Sírvanse proporcionar más información sobre la medida en que se hace cumplir esta política y se imponen sanciones a los autores de delitos de ese tipo. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى إعمال هذه السياسة وعن العقوبات المطبقة على المخالفين. |
También preguntó si Túnez podría proporcionar más información sobre los grupos vulnerables con necesidades específicas. | UN | وطلب السودان أيضاً معرفة ما إذا كان باستطاعة تونس توفير مزيد من المعلومات بشأن الجماعات الضعيفة ذات الاحتياجات الخاصة. |
Se afirma que los padres no pueden proporcionar más información por miedo a que el Sr. A resulte perjudicado. | UN | وليس باستطاعة والديه، على ما يزعم، تقديم المزيد من المعلومات خشية أن يتحمل السيد أ. |
Si es así, el Estado Parte debe proporcionar más información sobre sus resultados. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي على الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات عن النتائج التي تحققت. |
ii) A proporcionar más información sobre sus actividades de transferencia de tecnología en sus comunicaciones nacionales. | UN | `2` تقديم المزيد من المعلومات في بلاغاتها الوطنية بشأن أنشطتها في مجال نقل التكنولوجيا. |
En consecuencia, se invitó a Ucrania a que examinase la posibilidad de proporcionar más información para abordar esta cuestión. | UN | ولذلك فقد دعيت أوكرانيا إلى تقديم المزيد من المعلومات لمعالجة هذه المسألة. |
Sírvase proporcionar más información sobre la legislación en vigor en lo que respecta al delito de violación, incluida la definición de violación. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التشريعات القائمة فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، بما في ذلك تعريف الاغتصاب. |
Sírvanse proporcionar más información sobre esa normalización y su contenido en los distintos niveles de enseñanza. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذا التوحيد، ومحتواه عند مختلف مستويات التعليم. |
La delegación está dispuesta a responder cualquier otra pregunta o proporcionar más información, y espera seguir desarrollando la cooperación. | UN | وقال إن الوفد لا يزال مستعداً للإجابة على أي أسئلة أخرى أو تقديم مزيد من المعلومات ويتطلع قدماً للتعاون في المستقبل. |
Sírvase proporcionar más información sobre los resultados del programa. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج. |
Sírvase proporcionar más información sobre su composición, sus actividades y sus efectos. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن تكوين المجلس وما يقوم به من أنشطة وأثر هذه الأنشطة. |
Sírvase asimismo proporcionar más información sobre el Comité de seguimiento de la violencia contra la mujer. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Sírvanse proporcionar más información sobre la medida en que se hace cumplir esta política y se imponen sanciones a los autores de delitos de ese tipo. | UN | ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى إعمال هذه السياسة وعن العقوبات المطبقة على المخالفين. |
También preguntó si Túnez podría proporcionar más información sobre los grupos vulnerables con necesidades específicas. | UN | وطلب السودان أيضاً معرفة ما إذا كان باستطاعة تونس توفير مزيد من المعلومات بشأن الجماعات الضعيفة ذات الاحتياجات الخاصة. |
Ha escuchado con atención las críticas formuladas y tendrá mucho gusto en proporcionar más información en las reuniones oficiosas. | UN | ولقد استمع بعناية إلى الانتقادات التي أعرب عنها، وسوف يسره توفير معلومات إضافية خلال الاجتماعات غير الرسمية. |
El Gobierno de Letonia está dispuesto a proporcionar más información sobre el asunto en el caso de que sea necesario. | UN | وإذا ما لزم تقديم معلومات أخرى عن هذه المسألة، فإن حكومة لاتفيا على استعداد لتقديمها. |
Retrospectivamente, cabría señalar que en 1996 se hubiera podido proporcionar más información sobre acontecimientos importantes relativos a los aeropuertos y los servicios de rutas, y en el presente informe se tiene eso en cuenta. | UN | وقد تبين فيما بعد أنه كان يمكن تقديم معلومات أكثر في عام ١٩٩٦ عن التطورات ذات الصلة المتعلقة بمرافق المطارات والطرق الجوية، والتقرير الحالي. |
El Departamento desearía proporcionar más información en los seis idiomas oficiales, pero no puede debido a la escasez de recursos. | UN | 66 - وأضاف قائلا إن الإدارة تود أن تقدم المزيد من المعلومات باللغات الرسمية الست، ولكن نقص الموارد يمنعها من ذلك. |
Añadió que el UNFPA estaba dispuesto a proporcionar más información bilateralmente, si fuera necesario. | UN | وأضافت أن الصندوق سوف يسعده تقديم أي معلومات إضافية بشكل ثنائي، إذا لزم الأمر. |
El Gobierno de Letonia está dispuesto a proporcionar más información sobre el asunto en el caso de que sea necesario. | UN | وإذا لزم توفير المزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة، فإن حكومة لاتفيا جاهزة لتقديمها. |
También nota con reconocimiento los esfuerzos constructivos de la delegación de alto nivel para proporcionar más información durante el diálogo. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء سير الحوار. |
La Secretaria General Adjunta dice que tendrá mucho gusto en proporcionar más información sobre el Equipo de Tareas en una sesión posterior de la Comisión. | UN | وقالت إنه يسرها أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الفرقة العاملة في جلسة تالية للجنة. |
La Secretaría debería proporcionar más información sobre el calendario del programa de remodelación. | UN | 75 - وينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات إضافية عن الإطار الزمني لبرنامج التجديد. |
Sírvanse proporcionar más información sobre las restricciones establecidas en la Ley de prevención del terrorismo. | UN | برجاء تقديم المزيد من التفاصيل عن القيود المنصوص عليها في قانون منع الإرهاب. |
El material para dicha conferencia sólo se publicó en español, francés e inglés. El Subsecretario General de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias debe proporcionar más información en relación con las preocupaciones de la delegación de China. | UN | وقالت إن المواد المعدة لذلك المؤتمر لم تصدر إلا بالاسبانية والانكليزية والفرنسية؛ وإنه ينبغي لﻷمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أن يقدم مزيدا من المعلومات ﻷجل تهدئة مشاعر قلق وفدها. |