"proporcione a los niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تزويد الأطفال
        
    • حصول أطفال
        
    • تزويد أطفال
        
    El Comité alienta al Estado Parte a que Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre el consumo de sustancias tóxicas, incluido el tabaco, y que proteja a los niños de la información equívoca y nociva imponiendo severas restricciones a la publicidad del tabaco. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك التدخين، وحماية الأطفال من ضرر التمويه الإعلامي المضر بفرض قيود شاملة على الإعلان عن السجائر.
    i) Proporcione a los niños que salen de instituciones de acogimiento el apoyo necesario, por ejemplo alojamiento, empleo o educación postescolar. Adopción UN (ط) تزويد الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية بالدعم اللازم، بما في ذلك السكن أو العمل أو إمكانية مواصلة التعليم.
    e) Proporcione a los niños asistencia letrada y de otra índole desde las primeras etapas del procedimiento; UN (ه) تزويد الأطفال بالمساعدة القانونية وغير ذلك من أشكال المساعدة في مرحلة مبكرة من الإجراءات؛
    f) Proporcione a los niños servicios básicos (por ejemplo, la enseñanza escolar); UN (و) تزويد الأطفال بالخدمات الأساسية (الدراسة مثلاً)؛
    a) Vele por que se Proporcione a los niños de la calle alimentos, vestido, vivienda y servicios de salud adecuados, así como oportunidades educacionales, en particular formación profesional y aptitudes prácticas para la vida, que contribuyan a su pleno desarrollo; UN (أ) أن تضمن حصول أطفال الشوارع على القدر الكافي من المأكل والملبس والمأوى والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، دعماً لنموهم الكامل؛
    b) Vele por que se Proporcione a los niños de la calle una alimentación y un alojamiento adecuados, así como oportunidades educativas y de atención de la salud, con el fin de apoyar su pleno desarrollo; UN (ب) ضمان تزويد أطفال الشوارع بما يكفي من المأكل والمأوى، فضلاً عن الرعاية الصحية وفرص التعليم من أجل دعم نموهم الكامل؛
    a) Proporcione a los niños información exacta y objetiva sobre las malas consecuencias del uso indebido de fármacos; UN (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الضارة لتعاطي مواد الإدمان؛
    b) Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre las consecuencias perjudiciales del abuso de sustancias; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة لتعاطي مواد الإدمان؛
    b) Proporcione a los niños información exacta y objetiva sobre las consecuencias negativas de la toxicomanía; UN (ب) تزويد الأطفال بالمعلومات الدقيقة والموضوعية عن الآثار المؤذية المترتبة على تعاطي المخدرات؛
    b) Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre las consecuencias negativas de la toxicomanía; UN (ب) تزويد الأطفال بالمعلومات الدقيقة والموضوعية عن الآثار المؤذية المترتبة على تعاطي المخدرات؛
    El Comité exhorta al Estado parte a que Proporcione a los niños con discapacidad atendidos en las guarderías la ayuda especial que necesitan y vele por que los servicios de atención infantil sean prestados por personal capacitado y promuevan el desarrollo en la primera infancia, teniendo en cuenta los principios y disposiciones de la Convención. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد الأطفال ذوي الإعاقة المُودَعين في مؤسسات رعاية الطفل بالمساعدة الخاصة التي يحتاجون إليها وضمان توفير خدمات رعاية الطفل عن طريق موظفين مُدرَّبين وتعزيز تنمية الطفولة المبكِّرة، وذلك في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    585. El Comité alienta al Estado Parte a que Proporcione a los niños una información objetiva y adecuada sobre el uso de ciertas sustancias, como el tabaco, además de protegerlos de informaciones perjudiciales mediante restricciones generales de la publicidad del tabaco. UN 585- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استعمال المواد بما فيها التبغ، وأن تقيهم تأثير المعلومات المضللة والمؤذية من خلال وضع قيود شاملة على الدعاية المشجعة على تعاطي التبغ.
    b) Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre el consumo de sustancias tóxicas, incluido el tabaco y las drogas duras, y que proteja a los niños de la información equívoca y nociva; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المواد، بما في ذلك المخدرات القوية والتبغ، وحماية الأطفال من المعلومات المضلِّلة التي تضرهم؛
    220. A la luz de los artículos 22 y 39 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que Proporcione a los niños refugiados que han regresado al país la documentación adecuada, facilite la reunión familiar y vele por que todos esos niños puedan disfrutar de su derecho a la salud y la educación. UN 220- في ضوء المادتين 22 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تزويد الأطفال اللاجئين العائدين إلى الدولة الطرف بالوثائق الصحيحة وتيسر لم شمل الأسرة وتضمن حق جميع هؤلاء الأطفال في الصحة والتعليم.
    a) Proporcione a los niños información precisa y objetiva sobre las consecuencias perjudiciales del abuso de drogas y tome medidas para prevenir su participación en el tráfico de drogas; UN (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات، واتخاذ تدابير لمنع انخراطهم في الاتجار بالمخدرات؛
    b) Se Proporcione a los niños víctimas asistencia judicial sin costo y el apoyo de psicólogos infantiles y asistentes sociales durante el proceso penal; UN (ب) تزويد الأطفال الضحايا بمساعدة قانونية مجانية ودعم من أخصائيين نفسيين واجتماعيين معنيين بالأطفال أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    c) Proporcione a los niños que estén en instituciones de acogida o se encuentren en otras situaciones de vulnerabilidad, o a sus padres o tutores, la información necesaria para que puedan tomar una decisión sobre el ingreso en una escuela militar con conocimiento de causa, y vele por que ningún niño sea matriculado sin su consentimiento explícito; UN (ج) تزويد الأطفال من مؤسسات الرعاية وأولئك الذين يمرون بظروف صعبة أخرى، أو والديهم، أو أولياء أمورهم، بالمعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة قبل التسجيل في المدارس العسكرية، والحرص على عدم تسجيل أي طفل دون موافقته موافقة صريحة على ذلك؛
    a) Vele por que se Proporcione a los niños de la calle nutrición, vestimenta, vivienda, atención de salud y oportunidades educacionales adecuadas, incluso capacitación profesional y capacitación para la vida cotidiana, con objeto de promover su pleno desarrollo; UN (أ) أن تكفل حصول أطفال الشوارع على قدر كاف من الغذاء واللباس والمأوى والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، دعماً لنموهم الكامل؛
    b) Adopte medidas eficaces para velar por que se Proporcione a los niños de la calle alimentación, vestuario, vivienda, atención de la salud y oportunidades educativas adecuadas, en especial formación profesional y preparación para la vida, a fin de apoyar su pleno desarrollo; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعّالة لضمان تزويد أطفال الشوارع بما يكفيهم من الغذاء والكساء والسكن والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، لدعم نموهم الكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus