"propuesta del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقتراح الفريق
        
    • اقتراح مجموعة
        
    • مقترح الفريق
        
    • باقتراح الفريق
        
    • اقتراح فريق
        
    • مقترح مجموعة
        
    • المقترح المقدم من مجموعة
        
    • الاقتراح المقدم من المجموعة
        
    • اقتراح مقدم من مجموعة
        
    • المقترح المقدَّم من مجموعة
        
    • ورقة مقدمة من مجموعة
        
    • بمقترح الفريق
        
    • باقتراح فريق
        
    • باقتراح مجموعة
        
    • الاقتراح الذي قدمه الفريق
        
    El Gobierno de la República Arabe Siria entendió que la propuesta del Grupo de Trabajo no correspondía en absoluto a su mandato y constituía un ultimátum inaceptable. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    La Comisión estimaba que la propuesta del Grupo de Trabajo no constituía una mejora. UN ورأت اللجنة أن اقتراح الفريق العامل لا يحقق تحسينا.
    Usted se refirió también a la propuesta del Grupo de los 21 sobre la cual mi delegación está dispuesta, por supuesto, a discutir. UN لقد أشرتم أيضاً، سيدتي، إلى اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ الذي، بالطبع، يبدي وفدي استعداده لمناقشته.
    A continuación paso a otras de nuestras propuestas que no se incluyeron en la citada intervención pero que se mencionaron en la propuesta del Grupo de los 21 sobre desarme nuclear. UN ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي.
    La Comisión, en su 61º período de sesiones recientemente concluido, aprobó la propuesta del Grupo de Trabajo que ahora se presentará a la Asamblea General para su aprobación. UN وقد وافقت اللجنة في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا على مقترح الفريق العامل الذي سيُقدم الآن إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    En este contexto, la propuesta del Grupo de trabajo de suprimir el párrafo 2 del artículo 2 del proyecto de artículos parece dudosa. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó la propuesta del Grupo de trabajo oficioso, que era la siguiente: UN واعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية اقتراح الفريق العامل غير الرسمي والذي ينص على ما يلي:
    La iniciativa del Secretario General concuerda con la propuesta del Grupo de que se establezca una Oficina de Alianzas y Participación de los Grupos Interesados. UN وتتطابق مبادرة الأمين العام مع اقتراح الفريق فيما يتعلق بإنشاء مكتب لمشاركة المجموعات والشراكات.
    Por tanto, el Brasil acoge con beneplácito la inclusión de dicha perspectiva en la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Espera que la propuesta del Grupo de los 77 para solucionar esta cuestión esencial se apruebe en el actual período de sesiones. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد، في الدورة الحالية، اقتراح مجموعة الـ ٧٧، الذي يتناول تلك المسألة الحاسمة.
    Apoyamos la propuesta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de elaborar un plan de aplicación para fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    De acuerdo con la propuesta de Unidos por el consenso, dichos Estados podrían competir por 20 escaños elegidos, en lugar de los 14 por los que podrían competir en virtud de la propuesta del Grupo de los cuatro. UN إذ يمكنها التنافس على 20 مقعدا منتخبا في إطار اقتراح التوافق، بدلا من 14 مقعدا في إطار اقتراح مجموعة الأربعة.
    La propuesta del Grupo de racionalizar distintas instituciones de género de las Naciones Unidas mediante su unificación merece nuestra atención y un examen minucioso. UN إن مقترح الفريق بشأن ترشيد مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المعنية بنوع الجنس من خلال توحيدها يستحق اهتمامنا ونظرنا فيه على نحو تفصيلي.
    Tanto el Grupo de Trabajo como la Sexta Comisión han destacado la necesidad de trabajar con mayor rapidez y centrarse en las cuestiones principales que figuran en la propuesta del Grupo de Trabajo. UN وقد شدد كل من الفريق العامل واللجنة على الحاجة إلى التعجيل بالعمل والتركيز على المسائل الرئيسية الواردة في مقترح الفريق العامل.
    La propuesta del Grupo de trabajo hace hincapié en la posibilidad real de que los representantes del personal participen e influyan en todas las fases de la planificación de la igualdad, incluidas las encuestas sobre los sueldos. UN ويشدد مقترح الفريق العامل على تهيئة فرصة حقيقية أمام ممثلي الموظفين ليشاركوا في جميع مراحل عملية التخطيط الرامية لكفالة المساواة، بما فيها استقصاءات الأجور وأن يؤثروا في هذه العملية.
    La Comisión tomó nota de la propuesta del Grupo de Trabajo de que se examinara la estructura de la secretaría de la CAPI. UN ٦٤ - أحاطت اللجنة علما باقتراح الفريق العامل المتعلق باستعراض تشكيل أمانة اللجنة.
    En relación con ello, los Ministros reafirmaron que la aceptación de la propuesta del Grupo de Contacto reportaría importantes beneficios para todas las partes. UN وأكدوا مجددا، في هذا الشأن، أن قبول اقتراح فريق الاتصال سيعود على كل اﻷطراف بمنافع هامة.
    Mi delegación también apoya la propuesta del Grupo de los 21 de establecer un programa de acción para la eliminación de las armas nucleares y su llamamiento para que un comité especial comience conversaciones preliminares sobre el desarme nuclear. UN كما يؤيد وفد بلادي مقترح مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح لتشكيل لجنة مخصصة لبدء المفاوضات لنزع السلاح النوي.
    Desde esta posición fundamental nos adherimos a la propuesta del Grupo de los 21 de que se establezca un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear una vez concluida la labor del TPCE. UN وانطلاقاً من هذا الموقف اﻷساسي، نؤيد المقترح المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ والداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة لبند " نزع السلاح النووي " بعد إتمام المؤتمر أعماله بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    I. propuesta del Grupo de Estados de África UN أولا - الاقتراح المقدم من المجموعة الأفريقية
    LOS/PCN/SCN.1/1986/CRP.12 propuesta del Grupo de los 77 en la Comisión Especial 1. UN LOS/PCN/SCN.1/1986/CRP.12 اقتراح مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن المسائل التي تتناولها اللجنة الخاصة ١.
    Mi delegación entiende que el mandato de negociación para dicho tratado en la propuesta del Grupo de los seis Presidentes debe ser coherente con tales disposiciones. UN ويرى وفد بلدي أن ولاية التفاوض على هذه المعاهدة في المقترح المقدَّم من مجموعة الرؤساء الستة ينبغي أن تنسجم مع تلك الأحكام.
    propuesta del Grupo de países de América Latina y el Caribe sobre las prioridades regionales, las cuestiones interrelacionadas y los principios fundamentales para abordar el problema mundial del mercurio UN ورقة مقدمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأولويات والمسائل المتشابكة والمبادئ الرئيسية للمنطقة الخاصة بالتصدي لمسألة الزئبق في العالم
    Por lo tanto, acoge con agrado la propuesta del Grupo de trabajo presidido por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico de preparar una guía para la aplicación de la parte 3 del anexo técnico. UN ورحب بالتالي بمقترح الفريق العامل الذي يرأسه المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة المتمثل في وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني.
    En su 33° período de sesiones, la Comisión de Estadística señaló que convenía publicar lo antes posible el manual revisado sobre contabilidad ambiental y económica integrada; y acogió con agrado la propuesta del Grupo de Londres sobre contabilidad del medio ambiente de seguir preparando manuales metodológicos y prácticos para ayudar en la aplicación de la contabilidad ambiental y económica6. UN وأكدت اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين ضرورة القيام بأسرع ما يمكن بنشر الدليل المنقح للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة؛ ورحبت باقتراح فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية بمواصلة العمل في وضع دليل منهجي وعملي للمساعدة في إعداد الحسابات البيئية - الاقتصادية(6).
    Todavía no hemos alcanzado un consenso sobre la propuesta del Grupo de los 21 de que se aborde la cuestión del desarme nuclear. UN وعلاوة على ذلك، لم نتوصل بعد الى توافق لﻵراء فيما يتعلق باقتراح مجموعة اﻟ ١٢ للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي.
    La propuesta del Grupo de Trabajo, que fue aprobada por la Comisión en su 61° período de sesiones concluido recientemente, figura en el informe presentado por la Comisión a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا، الاقتراح الذي قدمه الفريق العامل، وهو يرد في التقرير المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus