"propuesta del secretario general relativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقتراح الأمين العام بشأن
        
    • مقترح الأمين العام بشأن
        
    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • اقتراح الأمين العام الخاص
        
    • اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • مقترحات الأمين العام الداعية
        
    • باقتراح الأمين العام
        
    • اقتراح الأمين العام الرامي
        
    • اقتراح الأمين العام المتعلق
        
    • مقترح اﻷمين العام الداعي
        
    :: propuesta del Secretario General relativa a la convocación de una conferencia internacional sobre la eliminación de los peligros nucleares. UN :: اقتراح الأمين العام بشأن المؤتمر الدولي المعني بالقضاء على الأخطار النووية.
    Namibia está de acuerdo con la propuesta del Secretario General relativa a la estructura, el funcionamiento y la sede de la oficina del Registro de los daños. UN وناميبيا توافق على اقتراح الأمين العام بشأن هيكل ومهمة ومقر مكتب سجل الأضرار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la Oficina del Registro de los daños y perjuicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لسجل الأمم المتحدة للأضرار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف. استمرارية سير الأعمال
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General relativa al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Sin perjuicio de las observaciones y recomendaciones suyas que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos de la sección 2. UN ورهنا بما تُصدره اللجنة من تعليقات وتوصيات في الفقرات التالية، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 2.
    Teniendo en cuenta sus observaciones anteriores, y a la espera de las medidas adicionales que pueda tomar el Consejo de Seguridad respecto de la MINUEE, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a esta Misión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في ضوء تعليقاتها الواردة في هذا التقرير، وبانتظار ما قد يتخذه مجلس الأمن من إجراءات بشأن هذه البعثة - بقبول اقتراح الأمين العام بشأن البعثة.
    El Comité Especial observa que la Asamblea General reanudará su examen de la propuesta del Secretario General relativa a la viabilidad de la consolidación de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN 226 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن تستأنف الجمعية العامة نظرها في اقتراح الأمين العام بشأن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    El Comité Especial observa que la Asamblea General reanudará su examen de la propuesta del Secretario General relativa a la viabilidad de la consolidación de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN 226 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة تستأنف نظرها في اقتراح الأمين العام بشأن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    En caso de que la Asamblea apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los centros de datos institucionales, se calcula que trasladar la lista actual de aplicaciones institucionales esenciales llevará dos años. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن مراكز بيانات المؤسسة، يقدر أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة سيستغرق عامين.
    propuesta del Secretario General relativa a la convocación de una conferencia internacional sobre la eliminación de los peligros nucleares [Resolución 55/2 de la Asamblea General, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1, A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] UN مقترح الأمين العام بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالقضاء على الأخطار النووية [قرار الجمعية العامة 55/2، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1، A/CN.10/2001/WG.I/WP.3]
    La Asamblea General, en su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, decidió dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema mundial de control del acceso hasta que el Secretario General presentase un informe detallado. UN 2 - وكانت الجمعية العامة قد قررت، في قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصـي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Asamblea respaldó la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de un grupo de gestión ambiental a fin de mejorar la coordinación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN وأيدت الجمعية العامة اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Por consiguiente, recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a la continuación de 13 plazas financiadas con cargo a la partida de personal temporario general; UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام الداعية إلى مواصلة تمويل 13 وظيفة، تمول من المساعدة المؤقتة العامة.
    Algunos miembros del Consejo acogieron con beneplácito la propuesta del Secretario General relativa a las necesidades más inmediatas de la República Centroafricana y expresaron grave preocupación por el agravamiento de la situación humanitaria y de seguridad. UN ورحب بعض أعضاء المجلس باقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات الأكثر إلحاحا لجمهورية أفريقيا الوسطى وأعربوا عن قلق بالغ إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية.
    28B.16 Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 62/236, hizo suya la propuesta del Secretario General relativa al restablecimiento del cargo y las funciones del Contralor Adjunto en el bienio 2008-2009. UN 28 باء-16 وجدير بالذكر أن الجمعية العامة أقرت بموجب قرارها 62/236 اقتراح الأمين العام الرامي إلى إعادة إنشاء مكتب ومهام نائب المراقب المالي اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009.
    El Japón es consciente de la necesidad de asegurar que el Foro funcione eficazmente y espera con interés la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de una secretaría para el Foro. UN ويفهم وفده الحاجة إلى ضمان أداء المحفل دوره بكفاءة ويتطلع قدماً إلى النظر في اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء وحدة أمانة للمحفل.
    37. Acepta la propuesta del Secretario General relativa a la conversión del puesto de Director del Centro Regional de Desarme de Asia y el Pacífico, a partir de la fecha en que el Director se instale permanentemente en el Centro, en Katmandú; UN ٧٣ - تقبل مقترح اﻷمين العام الداعي الى تحويل وظيفة مدير المركز الاقليمي لنزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اعتبارا من التاريخ الذي يصبح فيه مقر المدير موجودا بصفة دائمة في المركز في كاتماندو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus