Sin embargo, la definición propuesta por el Relator Especial es demasiado escueta y general y presenta otros inconvenientes. | UN | غير أن التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص يتسم باﻹيجاز المفرط والعمومية، ويثير مشاكل أخرى. |
Ese elemento de definición no se incluye en la definición de la agresión propuesta por el Relator Especial. | UN | وقالت إن هذا العنصر غير وارد في تعريف العدوان الذي اقترحه المقرر الخاص. |
Según otra opinión, la definición propuesta por el Relator Especial había adoptado un criterio restrictivo respecto del medio ambiente. | UN | ووفقا لرأي آخر، اتخذ التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص نهجا تقييديا إزاء البيئة. |
Otros miembros indicaron que preferían mantener la formulación afirmativa del proyecto de artículo propuesta por el Relator Especial. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على مشروع المادة بالصيغة التوكيدية التي اقترحها المقرر الخاص. |
Otros miembros apoyaron una lista ampliada en comparación con la propuesta por el Relator Especial. | UN | وايد أعضاء آخرون وضع قائمة موسعة، بالمقارنة بالقائمة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Aunque la norma propuesta por el Relator Especial resultaba atrayente por su sencillez, la situación podía ser mucho más compleja en la práctica. | UN | وعلى الرغم من أن القاعدة التي يقترحها المقرر الخاص مغرية في بساطتها، لا بد أن تكون الحالة أكثر تعقيداً بكثير عملياً. |
La aprobación de la definición propuesta por el Relator Especial privaría a los Estados de la flexibilidad que tienen en la actualidad al formular objeciones a las reservas. | UN | واعتماد التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص يحرم الدول مما تتمتع به حاليا من مرونة في الاعتراض على التحفظات. |
66. Hubo amplio apoyo a la nueva estructura propuesta por el Relator Especial en el párrafo 10 del informe. | UN | 66- لقي الهيكل الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص في الفقرة 10 من التقرير تأييداً واسع النطاق. |
La definición propuesta por el Relator Especial de " territorio " es integral y conforme al derecho internacional. | UN | ويعد التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص لـ " الأراضي " شاملا ويتفق مع القانون الدولي. |
Por el momento, se ha mantenido la selección propuesta por el Relator Especial. | UN | وفي انتظار ذلك، يُحتفظ بالاختيار الذي اقترحه المقرر الخاص. |
4. La profunda modificación del artículo 7 propuesta por el Relator Especial merece un examen detallado. | UN | ٤ - إن التعديل الجذري الذي اقترحه المقرر الخاص للمادة ٧ يستحق دراسة متعمقة. |
La definición de acto unilateral propuesta por el Relator Especial tiene elementos muy pertinentes. | UN | إذ أن تعريف " العمل من جانب واحد " الذي اقترحه المقرر الخاص يتضمن عناصر مهمة للغاية. |
343. Según otro punto de vista, la definición propuesta por el Relator Especial no era plenamente satisfactoria. | UN | 343- وذهب آخرون إلى أن التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص لا يبعث على الرضى التام. |
277. Por otra parte, la definición inicial propuesta por el Relator Especial podía dar la impresión de prejuzgar la validez de las objeciones y de sus efectos. | UN | 277- ومن جهة أخرى فإن التعريف الأول الذي اقترحه المقرر الخاص كان يمكن أن يعطي انطباعاً بأنه يحكم مسبقاً على صحة الاعتراضات وآثارها. |
La presunción del derecho a formular una reserva es sustancialmente diferente de la presunción de su validez. La definición de la expresión " determinadas reservas " propuesta por el Relator Especial en el proyecto de directriz 3.1.2 es la mejor solución posible. | UN | وافتراض حرية صوغ التحفظ يختلف من حيث الجوهر عن افتراض صحة التحفظ؛ علما بأن تعريف مصطلح " التحفظات المحددة " الذي اقترحه المقرر الخاص في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 هو أفضل حل ممكن في هذا المضمار. |
Si bien coincide con la decisión propuesta por el Relator Especial que establece que mantener el diálogo con el Estado parte carece de objeto, lamenta que el Comité no haya tenido en cuenta en su decisión la respuesta del Estado parte sobre las cuestiones de fondo. | UN | وفي حين إنه يوافق على القرار الذي اقترحه المقرر الخاص بأنه لا جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف، فإن من المؤسف أن رد الدولة الطرف لم يؤخذ في الاعتبار في القرار الذي اتخذته اللجنة. |
Otros miembros pensaban que no era posible hacer una distinción entre el acto formal y el acto sustantivo en la forma propuesta por el Relator Especial. | UN | وكان من رأي أعضاء آخرين أنه من غير الممكن التمييز بين الفعل الشكلي والفعل الجوهري بالطريقة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Siendo así las cosas, no cree que la simple supresión de esa expresión en el nuevo párrafo 2 propuesta por el Relator Especial resuelva el problema. | UN | ولكنه لا يعتقد أن مجرد حذف هذا التعبير في الفقرة 2 الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص سيسوي المشكلة. |
En relación con la definición de " agente " , preferiríamos la redacción propuesta por el Relator Especial porque es más precisa que la definición aprobada. | UN | فيما يتعلق بتعريف " وكيل " ، نفضل الصياغة التي اقترحها المقرر الخاص بدلا من تلك التي تم اعتمادها، لأنها صياغة أدق. |
Si hubiera que conservar algunos aspectos de ese párrafo por alguna razón, la nueva formulación propuesta por el Relator Especial merecería ser tomada en consideración por el Comité de Redacción. | UN | واذا كان من الضروري الإبقاء على بعض جوانبها لأي سبب من الأسباب، فإنه من الجدير بلجنة الصياغة أن تنظر بجدية في الصيغة الجديدة التي يقترحها المقرر الخاص. |
139. Por otra parte, algunos miembros aprobaron en principio la idea de adoptar una resolución en la línea propuesta por el Relator Especial. | UN | ٩٣١- وكذلك، وافق بعض اﻷعضاء من حيث المبدأ على فكرة اعتماد قرار بالمعنى الذي يقترحه المقرر الخاص. |
Se hizo referencia a la convención indicada en el anexo del proyecto de estatuto de la CDI y a la nueva definición propuesta por el Relator Especial de la CDI. | UN | وأشير إلى الاتفاقية الورادة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي فضلا عن التعريف الجديد الذي اقترحه مقرر لجنة القانون الدولي. |