"propuestas en el proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقترحة في مشروع القرار
        
    Costo adicional total por comité para las semanas adicionales propuestas en el proyecto de resolución UN مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار
    La delegación de México reconoce la necesidad de buscar métodos y medios de proporcionar una sólida base financiera a las operaciones de mantenimiento de la paz y apoya las medidas propuestas en el proyecto de resolución para aliviar la carga que pesa sobre los Estados Miembros. UN ويعترف وفده بالحاجة إلى إيجاد سبل وطرق لتوفير عمليات حفظ السلم بأساس مالي متين ويؤيد التدابير المقترحة في مشروع القرار لتخفيف العبء على الدول اﻷعضاء.
    A través de las decisiones propuestas en el proyecto de resolución y bajo los auspicios de las Naciones Unidas, intensificaremos nuestros esfuerzos colectivos por prevenir, combatir y erradicar el flagelo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ومن خلال المقررات المقترحة في مشروع القرار سنكثف جهودنا الجماعية، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمنع آفة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها.
    El Movimiento de los Países No Alineados opina que las medidas propuestas en el proyecto de resolución podrían contribuir a mejorar el funcionamiento de la Comisión y su función de promover la paz y la seguridad. UN وتؤمن حركة بلدان عدم الانحياز بأن التدابير المقترحة في مشروع القرار يمكن أن تساهم في تحسين أداء اللجنة وتحسين دورها في النهوض بالسلام والأمن.
    19. Los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades propuestas en el proyecto de resolución no se han incluido en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 19- ولم تُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 متطلبات تنفيذ الأنشطة المقترحة في مشروع القرار.
    34. Los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades propuestas en el proyecto de resolución no se han incluido en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 34- ولم تُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 متطلبات تنفيذ الأنشطة المقترحة في مشروع القرار.
    Las deliberaciones de la Comisión deberían respaldar la finalización del conflicto; no obstante, algunas de las palabras y de las medidas propuestas en el proyecto de resolución no contribuyen plenamente al logro de ese objetivo. UN وينبغي أن تدعم مداولات اللجنة وضع نهاية للنزاع؛ واستدركت قائلة إن بعض مسائل الصياغة والإجراءات المقترحة في مشروع القرار لا تسهم بشكل تام في سبيل هذا الغرض.
    Además, las actividades de información propuestas en el proyecto de resolución A/48/L.39 se relacionan con el programa 38, Información Pública, del plan a medio plazo, revisado. UN وعلاوة على هذا ستكـون ﻷنشطة اﻹعلام المقترحة في مشروع القرار A/48/L.39 صلة بالبرنامج ٣٨، اﻹعلام العام، الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة.
    Las actividades sustantivas propuestas en el proyecto de resolución pertenecen al ámbito del programa 46, Desarrollo sostenible, del plan de mediano plazo para el período comprendido entre 1992 y 1997, revisado, y quedan parcialmente cubiertas en la sección 7A, Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٣ - تندرج اﻷنشطة الموضوعية المقترحة في مشروع القرار ضمن البرنامج ٤٦، التنمية المستدامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، ويغطيها بصورة جزئية الباب ٧ ألف، إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Sr. MARRERO (Estados Unidos de América) dice que, al responder a la pregunta formulada previamente por la delegación de los Estados Unidos, el Contralor podría aclarar si hay fondos disponibles en el presupuesto aprobado para hacer frente a las consecuencias financieras que tendrían las medidas propuestas en el proyecto de resolución A/C.5/50/L.43. UN ٥٢ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المراقب المالي بإمكانه أن يوضح، في معرض رده على السؤال الذي سبق أن طرحه وفد بلده، هل توجد في الميزانية المعتمدة أموال متاحة لمجابهة اﻵثار المالية التي ستترتب على التدابير المقترحة في مشروع القرار A/C.5/50/L.43.
    En su condición de “Amigo de 1999”, Australia insta a todos los Estados a que participen en las actividades propuestas en el proyecto de resolución A/C.6/53/L.12 para el centenario en 1999, de la Primera Conferencia Internacional de la Paz y la clausura del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN ١٠ - وأضاف أن وفده بوصفه من " أصدقاء عام ١٩٩٩ " يدعو الدول جميعا الى المشاركة في اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار A/C.6/53/L.12 المعني بتنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Con respecto a las observaciones formuladas por la delegación de Cuba en relación con las enmiendas propuestas en el proyecto de resolución A/C.1/51/L.50, mi delegación señala que las minas terrestres antipersonal se utilizaron en el pasado, a veces muy eficazmente, para detener la agresión perpetrada por fuerzas enemigas en conflictos internacionales armados. UN وفيما يتصل بتعليقات الوفد الكوبي حول التعديلات المقترحة في مشروع القرار A/C.1/51/L.50، يلاحظ وفدي أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد استخدمت في الماضي وأحيانا بشكل فعال تماما، لردع عدوان قوات العدو في الصراعات المسلحة الدولية.
    Las actividades propuestas en el proyecto de resolución se resumen en el párrafo 3 del documento A/C.5/56/38 y, en caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto resolución, las necesidades adicionales resultantes por valor de 1.178.700 dólares se detallan en el párrafo 5. UN ووردت الأنشطة المقترحة في مشروع القرار بإيجاز في الفقرة 3 من الوثيقة A/C.5/56/38؛ أما الاحتياجات الإضافية وهي 700 178 1 دولار، فقد وردت بصورة تفصيلية في الفقرة 5، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار.
    Las actividades propuestas en el proyecto de resolución guardan relación con el programa 28, Fiscalización internacional de drogas, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su forma enmendadaNotas Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/47/6/Rev.1), vol. II. UN ٢ - تتصل اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار بالبرنامج ٨٢، المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، بصيغتها المعدلة)١(، وبالباب ٤١، المراقبة الدولية للمخدرات، من الميزانية البرنامجية لفتــرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)٢(.
    Las actividades propuestas en el proyecto de resolución guardan relación con el programa 28, Fiscalización internacional de drogas, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su forma enmendadaNotas Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/47/6/Rev.1), vol. II. UN ٣ - تتصل اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار بالبرنامج ٨٢، المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، بصيغتها المعدلة)١(، وبالباب ٤١، المراقبة الدولية للمخدرات، من الميزانية البرنامجية لفتــرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)٢(.
    2. Las actividades propuestas en el proyecto de resolución guardan relación con el programa 29 (Prevención del delito y justicia penal) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 (A/47/6/Rev.1) y con la sección 13 (Lucha contra la delincuencia) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (subprograma 4: Estándares y normas en materia de prevención del delito y justicia penal). UN ٢ - اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار تتعلق بالبرنامج ٩٢ )منع الجريمة والعدالة الجنائية( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١ (A/47/6/Rev.1) والباب ٣١ )منع الجريمة( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ )البرنامج الفرعي ٤: معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية(.
    2. Las actividades propuestas en el proyecto de resolución guardan relación con el programa 29 (Prevención del delito y justicia penal) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 (A/47/6/Rev.1) y la sección 13 (Lucha contra la delincuencia) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (subprograma 2: medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional). UN ٢ - اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار تتعلق بالبرنامج ٩٢ )منع الجريمة والعدالة الجنائية( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١ (A/47/6/Rev.1) والباب ٣١ )منع الجريمة( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ )البرنامج الفرعي ٢: العمل التعاوني ضد الجريمة عبر الوطنية(.
    2. Las actividades propuestas en el proyecto de resolución guardan relación con el programa 29 (Prevención del delito y justicia penal) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 (A/47/6/Rev.1) y la sección 13 (Lucha contra la delincuencia) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (subprograma 3: gestión de la prevención del delito y la justicia penal). UN ٢ - اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار تتعلق بالبرنامج ٩٢ )منع الجريمة والعدالة الجنائية( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١ (A/47/6/Rev.1) وبالباب ٣١)مكافحة الجريمة( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ )البرنامج الفرعي ٣: منع الجريمة وادارة شؤون العدالة الجنائية(.
    El viernes 7 de noviembre, a las 9.00 horas, en la Sala A, se celebrará una reunión oficiosa del pleno sobre las nuevas fechas propuestas en el proyecto de resolución sobre las modalidades para la Cumbre de 2015. Una carta del Presidente de la Asamblea General, de fecha 31 de octubre de 2014, fue enviada a todos los representantes y observadores permanentes. UN تُعقد جلسةٌ عامة غير رسمية بشأن التواريخ الجديدة المقترحة في مشروع القرار المتعلق بطرائق تنظيم مؤتمر القمة لعام 2015، يوم الجمعة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، الساعة 9:00 في غرفة الاجتماعات A. وقد وُجهت رسالة من رئيس الجمعية العامة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus