"propuestas específicas sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترحات محددة بشأن
        
    • مقترحات محددة تتعلق
        
    El grupo preparó propuestas específicas sobre la cesación del fuego, la formación de un gobierno de transición y la constitución de una fuerza de seguridad para Kabul. UN وقد أعدت المجموعة مقترحات محددة بشأن وقف ﻹطلاق النار وحكومة انتقالية وقوة أمنية لكابول.
    En segundo lugar, han surgido propuestas específicas sobre cómo reformar el Consejo de Seguridad y están ahora sobre el tapete para una mayor discusión. UN ثانيا، تبلورت مقترحات محددة بشأن طريقة إصـــلاح مجلـــس اﻷمن، وهـــي مطروحة اﻵن لمزيد من المناقشة.
    De ahí que el informe no contenga propuestas específicas sobre el nuevo perfil de los oficiales de seguridad. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن الصورة الجديدة لموظفي الأمن.
    De ahí que el informe no contenga propuestas específicas sobre el nuevo perfil de los oficiales de seguridad. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن السمات الجديدة لموظفي الأمن.
    14. Se plantearon tres propuestas específicas sobre la redefinición de los mercenarios. UN 14- وقدمت ثلاثة مقترحات محددة تتعلق بإعادة تعريف المرتزقة.
    Presentaré al Consejo de Seguridad propuestas específicas sobre el camino a seguir. UN وسأقدم إلى المجلس مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة في ذلك الصدد.
    Además de las sugerencias expuestas supra, algunas Partes hicieron propuestas específicas sobre formas de hacer avanzar el proceso de los talleres: UN وبالإضافة إلى الاقتراحات الواردة أعلاه، قدمت بعض الأطراف أيضاً مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة للنهوض بعملية حلقات العمل:
    Cuando concluya su primer mandato trienal en 1997, presentará a la Subcomisión, y por su conducto a la Comisión, propuestas específicas sobre nuevas acciones en esta esfera. UN وعندما يتم الفريق، في عام ٧٩٩١، ولايته اﻷولى التي مدتها ثلاث سنوات فإنه سيقدم إلى اللجنة الفرعية وعن طريقها إلى لجنة حقوق اﻹنسان مقترحات محددة بشأن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات في هذا الميدان.
    3. Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que prepare propuestas específicas sobre el camino a seguir en relación con esta cuestión, para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم بإعداد مقترحات محددة بشأن طرق التقدم إلى الأمام في هذه المسألة لتقديم ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Los Estados, las ONG y otras partes interesadas deberán proponer al Comité de Coordinación propuestas específicas sobre el contenido del Manual actualizado. UN وينبغي للدول وللمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة أن يقدموا للجنة التنسيق مقترحات محددة بشأن محتوى الدليل في صيغته المحدَّثة.
    Pidió también al Grupo de Trabajo de composición abierta que preparase propuestas específicas sobre el camino a seguir en relación con esta cuestión, para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN وطلب كذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد مقترحات محددة بشأن طرق المضي قدما في القضية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Un país hizo propuestas específicas sobre la forma en que podría funcionar el órgano intergubernamental. UN 50 - وقدم بلد واحد مقترحات محددة بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعمل بها الهيئة الحكومية الدولية.
    50. No se han recibido propuestas específicas sobre necesidades y prioridades a pesar de que la cuestión formaba parte integrante del programa de reuniones del proceso del CCM. UN 50- لم يتم تقديم مقترحات محددة بشأن الاحتياجات والأولويات على الرغم من أن هذه المسألة جزء من جدول أعمال الاجتماعات المعقودة في إطار عملية مجلس التجارة في السلع.
    La Reunión de Alto Nivel pidió a las organizaciones que presentaran propuestas específicas sobre la manera de desarrollar el mecanismo, teniendo en cuenta la variedad de mandatos y métodos de trabajo de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN وطلب الاجتماع الرفيع المستوى من هذه المنظمات تقديم مقترحات محددة بشأن الوسائل التي يمكن اعتمادها لاستحداث الآلية، آخذا في الاعتبار تنوع ولايات المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وطرائق عملها.
    En la reunión de la Asamblea Nacional mencionada en el párrafo 22 se señaló que se había producido un retroceso, como indica el porcentaje de mujeres elegidas alcaldesas en las elecciones locales de 2006 (3,3%), pero los participantes en la reunión no hicieron propuestas específicas sobre la posibilidad de aumentar la elección de candidaturas femeninas para el puesto de alcalde. UN وأُشير، في اجتماع للجمعية الوطنية ذُكر في الفقرة 22 أعلاه، إلى أنه كانت هناك انتكاسات، كما تبين ذلك النسبة المئوية للنساء اللائي انتخبن رئيسات للبلديات في الانتخابات المحلية لعام 2006 (3.3 في المائة)، لكن المشاركين في الاجتماع لم يقدموا أي مقترحات محددة بشأن زيادة انتخاب المرشحات رئيساتٍ للبلديات.
    Los miembros del Consejo agradecerían recibir más información en su informe de abril de 2008 sobre la retirada prevista de la UNIOSIL entre las elecciones locales que se celebrarán el 5 de julio de 2008 y su conclusión en septiembre de 2008, junto con propuestas específicas sobre el mandato, la estructura y la dotación de la oficina política integrada que la sucederá. UN وسيرحب أعضاء المجلس بإيراد مزيد من المعلومات في تقريركم الذي سيقدم في نيسان/أبريل 2008 عن التصفية المزمعة للمكتب بين الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في 5 تموز/يوليه 2008 وانتهائها في أيلول/سبتمبر 2008، إلى جانب أية مقترحات محددة بشأن ولاية المكتب السياسي المتكامل الذي سيخلفه وهيكل هذا المكتب وقوامه.
    " Los miembros del Consejo agradecerían recibir más información en su informe de abril de 2008 sobre la reducción prevista de la Oficina entre las elecciones locales que se celebrarán el 5 de julio de 2008 y su conclusión en septiembre de 2008, junto con propuestas específicas sobre el mandato, la estructura y la dotación de la oficina política integrada que la sucederá. UN " ويرحب أعضاء المجلس بتلقي مزيد من المعلومات في تقريركم الذي سيقدم في نيسان/أبريل 2008 عن تصفية المكتب المتكامل المخطط لها أن تتم في الفترة التي تلي بدء الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في 5 تموز/يوليه 2008 وقبل انتهائها في أيلول/سبتمبر 2008، إلى جانب أية مقترحات محددة بشأن ولاية المكتب السياسي المتكامل الذي سيخلفه وهيكله وقوامه.
    16. En su segundo período de sesiones, el GTECLP invitó a las Partes a presentar sus ideas y propuestas y, según procediera y en la medida de lo posible, a hacer por escrito propuestas específicas sobre los elementos del párrafo 1 del Plan de Acción de Bali, teniendo en cuenta las vinculaciones entre ellos y los apartados concretos en cada uno de los elementos, a fin de centrar el examen que hiciera el GTECLP de los cinco elementos. UN ودعا الفريق العامل المخصص، في دورته الثانية، الأطراف إلى تقديم ما لديها من أفكار ومقترحات، وعند الاقتضاء وبقدر المستطاع، إلى تقديم أية نصوص مقترحات محددة تتعلق بالعناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي، مع مراعاة أوجه الترابط بين العناصر والفقرات الفرعية المحددة التي ترد تحت كل عنصر من العناصر، توخياً للتركيز في سياق بحث الفريق العامل المخصص للعناصر الخمسة جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus