"propuesto por el presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترح من الرئيس
        
    • الذي اقترحه الرئيس
        
    • المقترح من الرئيس
        
    • التي اقترحها الرئيس
        
    • الذي اقترحه رئيس
        
    • المقدم من الرئيس
        
    • مقترح من رئيس
        
    • الذي قدمه الرئيس
        
    • اقترحه رئيس اللجنة
        
    • مقدم من الرئيس
        
    • اقتراح رئيسها
        
    • اقتراح من رئيسها
        
    • اقتراح أعده رئيس
        
    • التي اقترحها رئيس
        
    • المقترح من رئيس
        
    Proyecto de decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado propuesto por el Presidente UN مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة
    Proyecto de decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme propuesto por el Presidente UN مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن مبادئ وأهداف منع الانتشار والحظر النوويين
    La Unión Europea apoya el proyecto de decisión propuesto por el Presidente. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لمشروع المقرر الذي اقترحه الرئيس.
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. UN 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Al ser un intento tan obvio de anticiparse a los resultados de las negociaciones, esta enmienda rechaza de hecho el texto propuesto por el Presidente en ejercicio. UN إن هذا التعديل، الذي يمثل محاولة واضحة لتحديد حصيلة المفاوضات مسبقا، يرفض في الواقع الصياغة التي اقترحها الرئيس.
    Proyecto de decisión sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares propuesto por el Presidente UN مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن تمديد المعاهدة
    Informes de los mecanismos y mandatos: proyecto de resolución propuesto por el Presidente UN تقارير الآليات والولايات: مشروع قرار مقترح من الرئيس
    II. EXAMEN DE UN PROYECTO DE DECISIÓN propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر مقترح من الرئيس
    II. EXAMEN DE UN PROYECTO DE DECISIÓN propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر مقترح من الرئيس
    26. Después de haber examinado un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), el OSACT acordó la siguiente conclusión: UN ٦٢- بعد النظر في نص مقترح من الرئيس )FCCC/SBSTA/1995/L.2(، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاج التالي:
    II. EXAMEN DE UN PROYECTO DE DECISIÓN propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر مقترح من الرئيس
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    Puesto que los Estados Unidos lo apoyan firmemente, deseo pasar revista con brevedad a las principales críticas que se hacen al texto propuesto por el Presidente. UN وحيث أن الولايات المتحدة تؤيد المعاهدة بقوة، أود أن أتناول باختصار الانتقادات الرئيسية الموجهة للنص الذي اقترحه الرئيس.
    El enfoque propuesto por el Presidente Razali consiste en proceder en varias etapas. UN والنهج الذي اقترحه الرئيس غزالي يتطلب السير في العمل على عدة مراحل.
    El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. UN 10 - واعتُمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس.
    El proyecto de resolución propuesto por el Presidente se aprobó sin votación. UN 11 - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    Esta enmienda, que es un intento obvio de predeterminar el resultado de las negociaciones, de hecho rechaza el texto propuesto por el Presidente en ejercicio. UN وهذا التعديل، نظرا ﻷنه محاولة واضحة لتحديد حصيلة المفاوضات مسبقا، يرفض في الواقع الصياغة التي اقترحها الرئيس.
    En este contexto, apoyamos plenamente el calendario propuesto por el Presidente de nuestro Grupo de Trabajo de este año, el Embajador Wolfgang Hoffmann, de Alemania. UN وفي هذا السياق بعينه نؤيد تمام التأييد الجدول الزمني الذي اقترحه رئيس فريقنا العامل لهذا العام، السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا.
    En el pasado, la práctica seguida ha sido que las delegaciones sólo presentaran textos propios en caso de no poder convenir con el texto propuesto por el Presidente. UN وكانت الممارسة المعمول بها في الماضي ألا يقدم وفد ما النص الخاص به إلا في حالة عدم اتفاقه مع النص المقدم من الرئيس.
    D. Proyecto de decisión propuesto por el Presidente UN دال - مشروع مقرر مقترح من رئيس اللجنة
    El tercer procedimiento propuesto por el Presidente, que es el más pragmático, permitiría a la Comisión resolver el problema. UN ومنهج العمل الثالث الذي قدمه الرئيس منهج عملي أكثر من غيره وسيمكﱢن اللجنة من حل المشكلة.
    Esta preocupación no se ha tenido en cuenta, lo mismo que tampoco se ha tenido en cuenta la preocupación suscitada por el inaudito sistema de configuración de los grupos regionales que se ha introducido en el texto propuesto por el Presidente del Comité ad hoc. UN لقد تم تجاهل هذه الهواجس كما تم تجاهل الهواجس المتعلقة بنظام المجموعات اﻹقليمية الذي لم يسبق له مثيل، والمدرج في النص الذي اقترحه رئيس اللجنة المخصصة.
    II. EXAMEN DE UN PROYECTO DE DECISIÓN propuesto por el Presidente UN ثانيا - النظر في مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    En su 1461ª sesión, celebrada el 24 de julio, conforme a lo propuesto por el Presidente interino, el Comité Especial decidió seguir examinando la cuestión en su siguiente período de sesiones, con sujeción a las directrices que la Asamblea General impartiese al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones, en el entendimiento de que la objeción formulada por el representante de Indonesia se reflejaría en el acta de la sesión. UN ١٣ - في الجلسة ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح رئيسها بالنيابة أن تواصل نظر المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات ذات صلة تصدرها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وأن يكون مفهوما أن الاعتراض الذي أبداه ممثل اندونيسيا سيورد في محضر الجلسة.
    En su 1461ª sesión, celebrada el 24 de julio de 1996, conforme a lo propuesto por el Presidente interino, el Comité Especial decidió, sin objeciones, transmitir a la Asamblea General la documentación pertinente, a fin de facilitar el examen de la cuestión en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), con sujeción a las directrices que la Asamblea impartiese al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٣١ - قررت اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، بناء على اقتراح من رئيسها بالنيابة، وبدون اعتراض، ورهنا بمراعاة أية توجيهات ذات صلة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة لتيسر نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في هذه المسألة.
    propuesto por el Presidente de la Reunión de expertos militares y UN اقتراح أعده رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين
    Entre esos medios está la mediación, tema central propuesto por el Presidente en este sexagésimo sexto período de sesiones. UN ومن بين تلك الوسائل الوساطة، التي اقترحها رئيس الجمعية العامة موضوعا رئيسيا للدورة السادسة والستين.
    Resulta tanto más decepcionante cuanto que, pese a que casi todas las delegaciones podrían haber aceptado el proyecto de texto de tratado propuesto por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, unas pocas delegaciones no pudieron llegar a la misma conclusión. UN وما هو مخيﱢب لﻷمل من باب أولى أنه رغم أن كل الوفود تقريباً أمكنها الموافقة على مشروع نص المعاهدة المقترح من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، فإن عدداً قليلاً من الوفود لم يستطع بلوغ نفس النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus