En consecuencia se requeriría una consignación adicional de 1.000.000 de dólares por encima de los recursos propuestos en la sección 22, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 21 - وبالتالي، ستكون هناك حاجة إلى رصــد اعتماد إضافي قدره 000 000 1 دولار زيادة عن الموارد المقترحة في إطار الباب 22، حقوق الإنسان، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Los nuevos puestos propuestos en la sección 23 generarían necesidades adicionales en concepto de contribuciones de personal por valor de 45.400 dólares. | UN | 23 - ستنشئ الوظائف الجديدة المقترحة في إطار الباب 23، احتياجات إضافية تتعلق بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 400 45 دولار. |
Se propone que los recursos adicionales estimados se tomen de los propuestos en la sección 23 sobre derechos humanos para el bienio 2008-2009. | UN | وأردف قائلا إنه قد اقتُرح تغطية الموارد الإضافية المقدرة ضمن الموارد المقترحة في إطار الباب 23 بشأن حقوق الإنسان لفترة السنتين 2008-2009. |
En este caso, sería necesario consignar un crédito de 331.300 dólares, además de los recursos propuestos en la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, de los presupuestos por programas bienales. | UN | وستكون هناك حاجة، في هذه الحالة، لتخصيص مبلغ إضافي قدره 300 331 دولار، علاوة على الموارد المقترحة تحت الباب 29، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من ميزانية فترة السنتين. |
En el cuadro 3 se muestran los recursos totales propuestos en la sección 31 para la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, sin incluir los correspondientes al Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones, de los que se trata en la adición al informe del Secretario General sobre los puestos de categoría superior. | UN | ويقدم الجدول ٣ الموارد اﻹجمالية المقترحة في الباب ١٣ من أجل مكتب عمليات التفتيــش والتحقـــيق، وهذه لا تشمل الموارد المتصلة باﻷمين العام المساعد لعمليات التفتيش والتحقيق. وقد تم تناول الموارد المتعلقة بهذا اﻷخير في إطار إضافة تقرير اﻷمين العام عن وظائف الرتب العليا A/C.5/48/Add.1. |
Junto con los recursos propuestos en la sección 34, los recursos indicados en el presente informe son necesarios para establecer un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado, como pedía la Asamblea General en su resolución 61/263. | UN | ومع الموارد المقترحة في إطار الباب 34 تُعد الموارد، المبيّنة في هذا التقرير، ضرورية لضمان إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، حسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/263. |
. 28.5 En las subsecciones 28A a 28G se exponen en detalle los productos propuestos en la sección 28, junto con sus objetivos específicos, logros previstos e indicadores de progreso y los recursos necesarios conexos. | UN | 28-5 وترد في الأبواب الفرعية من 28 ألف إلى 28 زاي تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 28 إلى جانب الأهداف الخاصة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها. |
. 29.4 En las subsecciones 29A a 29G se exponen en detalle los productos propuestos en la sección 29, junto con sus objetivos específicos, logros previstos e indicadores de progreso y los recursos necesarios conexos. | UN | 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 زاي تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف الخاصة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها. |
. 29.4 En las subsecciones 29A a 29H se exponen en detalle los productos propuestos en la sección 29, junto con sus objetivos específicos, logros previstos e indicadores de progreso y los recursos necesarios conexos. | UN | 29-4 وترد في الأبواب الفرعية من 29 ألف إلى 29 حاء تفاصيل بشأن تشكيل النواتج المقترحة في إطار الباب 29 إلى جانب الأهداف المحددة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد المتعلقة بها. |
La Comisión Consultiva considera que ello podría dar lugar a una reducción en los gastos totales en concepto de viajes de funcionarios propuestos en la sección 9 para el bienio 2014-2015. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن ذلك قد يؤدي إلى انخفاض في التكاليف الإجمالية لسفر الموظفين المقترحة في إطار الباب 9 لفترة السنتين 2014-2015. |
Por lo tanto, en esta etapa se estima que los recursos propuestos en la sección 15 (Comisión Económica para Africa) serían adecuados y permitirían a la Comisión satisfacer el pedido formulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/65. | UN | وفي هذه المرحلة، لذلك، يرى أن الموارد المقترحة في إطار الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( ستكون كافية لتمكين اللجنة من الاستجابة للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥. |
Por lo tanto, en esta etapa se estima que los recursos propuestos en la sección 15 (Comisión Económica para Africa) serían adecuados y permitirían a la Comisión satisfacer el pedido formulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/65. | UN | وفي هذه المرحلة، لذلك، يرى أن الموارد المقترحة في إطار الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( و ٠٢ )البرنامج العادي للتعاون التقني( ستكون كافية لتمكين اللجنة من الاستجابة للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥. |
Proyectos que han de financiarse con los recursos propuestos en la sección 33, Cuenta para el Desarrollo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001 (10 de diciembre de 1999) | UN | المشاريع التي ستمول من الموارد المقترحة في إطار الباب 33، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (10 كانون الأول/ديسمبر 1999) |
En el caso de que la Asamblea General apruebe una resolución en virtud de la cual las Naciones Unidas proporcionen al Instituto espacio de oficinas libre de gastos de alquiler y mantenimiento, sería necesaria una consignación adicional de 293.000 dólares aparte de los recursos propuestos en la sección 27, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 27 - في حالة اتخاذ الجمعية العامة القرار الذي يقضي بأن تزوِّد الأمم المتحدة المعهد بحيز للمكاتب مجانا من حيث الإيجار والصيانة، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 000 293 دولار زيادة عن الموارد المقترحة في إطار الباب 27، خدمات الدعم الإداري والمركزي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
En cuanto a las necesidades de servicios de conferencias, se prevé que éstas se sufragarán con cargo a los recursos propuestos en la sección 25E, Servicios de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمة المؤتمرات، فمن المتوقع تغطيتها في حدود الموارد المقترحة تحت الباب ٢٥ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, se necesitaría un crédito adicional de 149.800 dólares por encima de los recursos propuestos en la sección 18 (Desarrollo económico en Europa) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. | UN | ١١ - وبالتالي، سيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ١٤٩ دولار علاوة على الموارد المقترحة تحت الباب ١٨، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
El Comité subrayó que las actividades y recursos correspondientes propuestos en la sección 8 en relación con el Comité de Planificación del Desarrollo y el Consejo Mundial de la Alimentación debían mantenerse sin perjuicio de las consultas intergubernamentales sobre el futuro de esos dos órganos intergubernamentales. | UN | ٢٩ - وأكدت اللجنة على ضرورة مواصلة اﻷنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة في الباب ٨ فيما يخص لجنة التخطيط اﻹنمائي ومجلس اﻹغذية العالمي، دون الحكم مسبقا على المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل هاتين الهيئتين الحكوميتين الدوليتين. |
Entretanto, la Comisión recomienda la aprobación de los recursos propuestos en la sección 11B para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | وفي غضون ذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة تحت البند 11 باء لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
Esto representaría necesidades adicionales superiores a los recursos propuestos en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias (734.100 dólares), y la sección 29D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (29.400 dólares), del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | وسيمثل ذلك احتياجات إضافية بالإضافة إلى الموارد المقترحة في إطار البابين 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (100 734 دولار)، و 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي (400 29 دولار) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
c) Los arreglos de gestión propuestos en la sección VI; | UN | (ج) ترتيبات الإدارة المقترحة في الفرع سادسا؛ |
Se tomó nota de la descripción de los programas propuestos en la sección 29. | UN | ٦٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي المقترح في إطار الباب ٢٩. |
También podría iniciar la adopción de todos o de algunos de los enfoques propuestos en la sección IV del presente informe y mantener contacto con otros órganos establecidos por tratados sobre esta importante cuestión mediante las reuniones periódicas de presidentes. | UN | كما أن عليها أن تشرع باتباع بعض أو جميع الُنهج المقترحة في الفصل الرابع من هذا التقرير، وأن تحتفظ بعلاقات مع هيئات المعاهدات اﻷخرى، بشأن هذه المسألة المهمة من خلال الاجتماعات المنتظمة للرؤساء. الحواشـي |