La delegación de Australia apoya la propuesta de la Secretaría de que el personal del cuartel general esté integrado por un reducido número de funcionarios propuestos por los Estados Miembros, funcionarios de la Secretaría y funcionarios designados por sus respectivos países para su capacitación y despliegue. | UN | وقال إن وفده يؤيد اقتراح اﻷمانة العامة بأن يتألف المقر من عدد صغير من اﻷفراد الذين ترشحهم الدول اﻷعضاء ومن الموظفين الموجودين في اﻷمانة العامة ومن أفراد تخصصهم بلدانهم للتدريب والانتشار. |
De conformidad con el artículo III del estatuto del Instituto, la Junta de Consejeros está integrada por 11 miembros propuestos por los Estados y designados por el Consejo Económico y Social teniendo debidamente en cuenta el hecho de que el Instituto y su labor se financian con cargo a contribuciones voluntarias y el principio de distribución geográfica equitativa. | UN | وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتكون مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة أن المعهد وعمله يمولان من التبرعات، وكذلك مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
LISTA DE CANDIDATOS propuestos por los Estados | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول اﻷطراف |
Se invita a los expertos propuestos por los Estados miembros a que presenten breves documentos a la secretaría de la UNCTAD antes de la Reunión. | UN | يُدعى الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل عقد الاجتماع. |
Permanece a la espera de la lista mencionada y, en su ausencia, sigue seleccionando a expertos de la lista de nombres propuestos por los Estados partes, así como de entre otros profesionales de los que se considera ampliamente que cuentan con los conocimientos requeridos. | UN | ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها. |
El Secretario presenta en este documento a la reunión de los Estados partes los currículum vitae de los candidatos propuestos por los Estados partes para la elección de un miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que tendrá lugar durante la reunión especial. | UN | يحيل أمين سجل المحكمة طيه إلى اجتماع الدول الأطراف السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف لغرض انتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار، في الاقتراع الذي سيجرى أثناء الاجتماع الخاص. |
Lista de candidatos propuestos por los Estados Partes | UN | قائمتا المرشحين الذين سمتهم الدول الأطراف |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos, incluidas las visitas de campo para supervisar la aplicación de los proyectos concretos de desarme existentes y evaluar otros proyectos propuestos por los Estados Miembros. | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بناء على طلبها، بما في ذلك إجراء زيارات ميدانية لرصد تنفيذ المشاريع العملية الراهنة لنزع السلاح ولتقييم مشاريع إضافية مقترحة من الدول الأعضاء؛ |
Deseo comunicarle que he examinado los antecedentes de los cuatro candidatos propuestos por los Estados mencionados, a saber: | UN | وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم: |
De conformidad con el artículo III del estatuto del Instituto, la Junta de Consejeros está integrada por 11 miembros propuestos por los Estados y nombrados por el Consejo Económico y Social, tomando debidamente en consideración el hecho de que el Instituto y su labor están sufragados con cargo a contribuciones voluntarias y teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. | UN | وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتألف مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع المراعاة الواجبة لكون المعهد يمول هو وأنشطته من التبرعات ولمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
De conformidad con el artículo III del estatuto del Instituto, la Junta de Consejeros está integrada por 11 miembros propuestos por los Estados y nombrados por el Consejo Económico y Social, tomando debidamente en consideración el hecho de que el Instituto y su labor están sufragados con cargo a contribuciones voluntarias y teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. | UN | وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتألف مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع المراعاة الواجبة لكون المعهد يمول هو وأنشطته من التبرعات ولمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
De conformidad con el artículo III del estatuto del Instituto, la Junta de Consejeros está integrada por 11 miembros propuestos por los Estados y nombrados por el Consejo Económico y Social, tomando debidamente en consideración el hecho de que el Instituto y su labor están sufragados con cargo a contribuciones voluntarias y teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. | UN | وفقا للمادة الثالثة من النظام اﻷساسي للمعهد، يتألف مجلس اﻷمناء من ١١ عضوا ترشحهم الدول ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع المراعاة الواجبة لكون المعهد يُمول هو وأنشطته من التبرعات ولمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
Lista de candidatos propuestos por los Estados Partes para su elección a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري |
Lista de candidatos propuestos por los Estados Partes para su elección a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري |
Los miembros de la Comisión son elegidos por el Consejo entre los candidatos propuestos por los Estados Partes. | UN | وأعضاء اللجنة ينتخبهم المجلس من بين المرشحين الذين تسميهم الدول الأطراف في السلطة. |
" Serán elegidos, en votación secreta, por mayoría absoluta de los [Estados partes entre los candidatos propuestos por los miembros de la Corte] [miembros de la Corte entre los candidatos propuestos por los Estados partes]. " | UN | " ويجب انتخابهم بطريق الاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات ]الدول اﻷطراف من بين المرشحين الذين يسميهم أعضاء المحكمة[ ]أعضاء المحكمــة، من بيـن المرشحيــن الذين تسميهم الدول اﻷطراف[. " |
Permanece a la espera de la lista mencionada y, en su ausencia, sigue seleccionando a expertos de la lista de nombres propuestos por los Estados partes, así como de entre otros profesionales de los que se considera ampliamente que cuentan con los conocimientos requeridos. | UN | ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها. |
En el documento SPLOS/186 figura una lista de los candidatos propuestos por los Estados partes. | UN | وقد أدرجت قائمة بأسماء الأشخاص الذي رشحتهم الدول الأطراف في الوثيقة SPLOS/186. |
El Presidente señala a la atención de los asistentes la lista de candidatos propuestos por los Estados partes para reemplazar a los miembros del Comité cuyos mandatos expiraron el 19 de enero de 2010, y sus datos biográficos que figuran en el documento CERD/SP/72. | UN | 17 - الرئيس: وجه الانتباه إلى قائمة المرشحين الذين سمتهم الدول الأعضاء ليحلوا محل أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة خدمتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2010 والبيانات الببليوغرافية الخاصة بهم الواردة في الوثيقة CERD/SP/72. |
El Programa Mundial de Acción revisado podría abarcar objetivos relacionados con los aspectos que se individualizan a continuación y objetivos propuestos por los Estados Miembros, así como las propuestas de objetivos que pudieran surgir a partir de ahora hasta que se celebre el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويمكن أن يشتمل برنامج العمل العالمي المنقح على أهداف بشأن الجوانب المبينة أدناه وأهداف مقترحة من الدول اﻷعضاء، وكذلك ما يمكن أن يستجد من أهداف مقترحة بين الوقت الحاضر وموعد انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Seguidamente la Comisión procedió a elegir por votación secreta a dos entre los tres candidatos propuestos por los Estados de África. | UN | 6 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة إلى انتخاب اثنين من المرشحين الثلاثة الذين اقترحتهم الدول الأفريقية، بالاقتراع السري. |
Servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos, incluidas visitas sobre el terreno para supervisar la aplicación de los proyectos concretos de desarme existentes y evaluar otros proyectos propuestos por los Estados Miembros | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، بما فيها إجراء زيارات ميدانية لرصد تنفيذ المشاريع العملية القائمة لنزع السلاح وتقييم المشاريع الإضافية التي تقترحها الدول الأعضاء |
El Japón ya contribuye por diversas vías a la seguridad de la navegación en los estrechos de Malaca y Singapur y en la reunión de Singapur expresó su firme determinación de prestar asistencia en algunos de los proyectos propuestos por los Estados ribereños. | UN | واليابان، التي تسهم بأكثر من طريقة بالفعل في ضمان سلامة الملاحة في مضيقي ملقا وسنغافورة، قد أعربت في اجتماع سنغافورة عن عزمها الراسخ على تقديم المساعدة في تنفيذ بعض المشاريع التي اقترحتها الدول المشاطئة. |
35. El PRESIDENTE señala que en el documento CCPR/SP/39 figuran los nombres de los candidatos propuestos por los Estados Partes, así como sus datos biográficos. | UN | ٣٥ - استرعى الانتباه الى الوثيقة CCPR/SP/39 المتضمنة قائمة من المرشحين الذين عينتهم الدول اﻷطراف وبيانات سيرة حياتهم. |
58. Si se decide seguir celebrándolo, con vistas a mejorarlo el tema y los miembros del panel deberían ser propuestos por los Estados y los grupos regionales a más tardar el 31 de diciembre. | UN | 58- إذا ما تقرر مواصلة عقد هذه المناقشة، فإذن ينبغي أن تقترح الدول والمجموعات الإقليمية، الموضوع وأعضاء الفريق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر، كآخر أجل، وذلك بغية تحسين المناقشة. |
La Secretaría ha seleccionado a un grupo más amplio de expertos que estarán a disposición del Comité para asesorarlo según se requiere y continuará aceptando los currículum vitae de los candidatos propuestos por los Estados. | UN | وقد حددت الأمانة العامة مجموعة أوسع من الخبراء الذين يمكنهم إسداء المشورة إلى اللجنة عند الطلب، وستواصل الأمانة العامة جمع السير الشخصية للمرشحين الذين تقدمهم الدول. |
La Quinta Comisión procedió a una votación secreta para elegir a tres personas entre los candidatos propuestos por los Estados de Asia. | UN | ٥ - وعمدت اللجنة الخامسة إلى انتخاب ثلاثة أشخاص بالاقتراع السري للمرشحين الذين اقترحتهم مجموعة الدول اﻵسيوية. |